![]() |
SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997 |
![]() |
#14 |
Soaring
|
![]()
http://en.wikipedia.org/wiki/Bail#In_England_and_Wales
And no matter what the British laws and courts say, a bail that must not be handed over in advance or must not be proven by surety/security, is not a bail (=Kaution). In fact it renders the term "on bail" completely meaningless. A bail means a security that needs to be handed over in advance - that is inevitably part of the definition. It's the very meaning of the term, else it is a release woithout bail. A bail (or a legally valid surety that gets checked and assured by the authority) that is not to be handed out in advance, is not a bail. Like a penalty that is suspended is not a penalty, for the penalty does not take place: "only if in the future..." the subject with a suspended penlty is not punished, but under supervision, and that is something totally different from penalty, and it should not be called a suspended penalty - like a bail that must not brought in in advance is not a bail, but no bail at all. As long as the dictionary does not translate bollocks here. German "Freilassung auf Kaution" in juristic context is translated as "released on bail", while German "Mietkaution" is translated as "x months' rent in advance/as a deposite." the German juristic concept (and meaning of the word "Kaution" in general) of bail equals that of "giving a security in advance/as a deposite". the more i think of it the more I think that "Freilassung auf Kaution" und "release on bail" do not mean the same thing.
__________________
If you feel nuts, consult an expert. |
![]() |
![]() |
|
|