SUBSIM Radio Room Forums



SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997

Go Back   SUBSIM Radio Room Forums > Silent Hunter 3 - 4 - 5 > SHIII Mods Workshop
Forget password? Reset here

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-26-06, 03:57 AM   #1
JScones
Navy Seal
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 5,501
Downloads: 19
Uploads: 0
Default German + French translation needed please!

I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

French: "Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant, la U-Bootabzeichen a été créée le 13 october 1939." [remembering that the French game uses German rank and badge labels].

Thanks!
JScones is offline   Reply With Quote
Old 05-26-06, 04:17 AM   #2
GlobalExplorer
Admiral
 
Join Date: May 2005
Location: Berlin
Posts: 2,015
Downloads: 165
Uploads: 0
Default Re: German + French translation needed please!

Quote:
Originally Posted by JScones
I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

French: "Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant, la U-Bootabzeichen a été créée le 13 october 1939." [remembering that the French game uses German rank and badge labels].

Thanks!
"Dieses Besatzungsmitglied erhielt das U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."
__________________

GlobalExplorer is offline   Reply With Quote
Old 05-26-06, 06:09 AM   #3
Myxale
Admiral
 
Join Date: Feb 2006
Location: PQ AN 25
Posts: 2,178
Downloads: 70
Uploads: 0
Default Re: German + French translation needed please!

Quote:
Originally Posted by JScones
I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor

Thanks!
This is also one way of puttin' it!

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit dem U-Bootabzeichen ausgezeichnet. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."
__________________
SH3+GWX
SH5+WoS
Still Sailing....still Deep

Myxale is offline   Reply With Quote
Old 05-26-06, 11:46 AM   #4
Fabrice
Seaman
 
Join Date: Jan 2006
Location: France
Posts: 34
Downloads: 0
Uploads: 0
Default

For the french I would make a little correction:

"Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant cette décoration n'a été créée que le 13 octobre 1939."

Otherwise good translation!
Fabrice is offline   Reply With Quote
Old 05-26-06, 03:54 PM   #5
phatmatt
Machinist's Mate
 
Join Date: Dec 2005
Location: Canada
Posts: 121
Downloads: 1
Uploads: 0
Default

créé not créée
__________________
phatmatt is offline   Reply With Quote
Old 05-26-06, 11:41 PM   #6
JScones
Navy Seal
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 5,501
Downloads: 19
Uploads: 0
Default

danke and merci all.
JScones is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 04:10 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.