SUBSIM Radio Room Forums



SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997

Go Back   SUBSIM Radio Room Forums > Silent Hunter 3 - 4 - 5 > SH5 Mods Workshop
Forget password? Reset here

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 03-16-10, 06:25 PM   #16
Highbury
The Old Man
 
Join Date: Oct 2005
Location: 51.557, -0.102
Posts: 1,311
Downloads: 177
Uploads: 0
Default

Quote:
Originally Posted by Arclight View Post
If you find me a good picture of an engine telegraph, I'll use those terms.
What you have looks good for a 'common' US military telegraph of the day.

http://www.westsea.com/tsg3/itemlock...cker/06-74.JPG

Of course that is not from a sub, but it does prove your terminology is not incorrect at all.

Thanks for the upload!
Highbury is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:52 PM   #17
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Aye, but I think the question has become whether the text should reflect the spoken words, or what is represented on the telegraph. And whether to use military terms or civilian.

I'd translate "kleine fahrt vorauss" as "ahead dead slow", while the proper term in English as found on the military telegraph is "(all) ahead 1/3".

At first I figured "well, it's a military craft and the text is in english", but it feels a bit clinical; perhaps a closer approximation of what is spoken (in German) will appear more natural.

Sooo...

All stop
Ahead dead slow
Ahead slow
Ahead standard
Ahead full
Ahead flank
Back dead slow
Back slow
Back full
Back emergency!

How's that?
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 08:41 AM   #18
Bilge_Rat
Silent Hunter
 
Join Date: Apr 2002
Location: standing watch...
Posts: 3,855
Downloads: 344
Uploads: 0
Default

to be most accurate, it should probably be checked with someone who speaks german to see what is the correct translation.
__________________
Bilge_Rat is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 09:01 AM   #19
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Maybe, though I still think it should be translated into proper English terms. We already have the literal translation.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 12:31 PM   #20
Baleur
A-ganger
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 78
Downloads: 22
Uploads: 0
Default

All back full <-- sounds funny :P
Baleur is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 12:34 PM   #21
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

You should join the navy then, you'll have a blast.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 06:05 PM   #22
Highbury
The Old Man
 
Join Date: Oct 2005
Location: 51.557, -0.102
Posts: 1,311
Downloads: 177
Uploads: 0
Default

Quote:
Originally Posted by Arclight View Post
<snip>

Sooo...

All stop
Ahead dead slow
Ahead slow
Ahead standard
Ahead full
Ahead flank
Back dead slow
Back slow
Back full
Back emergency!

How's that?
Actually that's pretty good IMO. In English we have a definite difference between a Military or Civilian engine order telegraph, but we like to re-invent the wheel in terms of language in the military, because even the most elementary things must have a "military" way of saying it lol. It appears that the ones used on U-boats would translate closer to what we consider a civilian one.
Highbury is offline   Reply With Quote
Old 03-18-10, 05:35 AM   #23
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Aye, just gonna go with that. Seem to recall hearing "ein dritten fahrt vorauss" or something, think in SH3. That would translate to "ahead 1/3", but the last suggestion seems more in line with what we hear in SH5.

File updated, happy with it.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-18-10, 12:05 PM   #24
Sailor Steve
Eternal Patrol
 
Sailor Steve's Avatar
 
Join Date: Nov 2002
Location: High in the mountains of Utah
Posts: 50,369
Downloads: 745
Uploads: 249


Default

The only thing I would change is the caps. Since it is a command, or an order, I would think each word should be capitalized, i.e. "Ahead Dead Slow."

Perhaps to match the "Extreme" idea, and to match the reverse, it should be "Ahead Emergency." I think that's how I'm going to do it in my SH3 setup. Of course someone has said that "Extreme" is something somebody said, and not the actual order.
__________________
“Never do anything you can't take back.”
—Rocky Russo
Sailor Steve is offline   Reply With Quote
Old 03-18-10, 12:25 PM   #25
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Meh, you start a line with a capital letter, not every word. I think the rules of grammer are pretty clear on that.

Besides, other lines in the text feedback don't use caps for every word either. I want any mods, whether they are my own or someone else's, to 'blend' with the game. Even the smallest detail that looks out of place can ruin the feeling imho.

It's called 'back emergency' because you use it in an emergency. 'Ahead flank' may be used simply to overtake a convoy.

Yep, I'm happy with it as it is.

* Apart from 'back dead slow', that just sounds weird, but for lack of a better term, so it shall be.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-18-10, 12:58 PM   #26
Frederf
Seasoned Skipper
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 665
Downloads: 79
Uploads: 1
Default

Pulling from some of the better SH3 mods I would say your last setup is the best. The only one I'm unsure of is "back dead slow." In SH4 all the "backs" were kicked up a notch (missing the bottom rung) so you had:

Ahead dead slow
Ahead slow
Ahead standard
Ahead full
Ahead flank

Back slow
Back standard
Back full
Back emergency

Then again the telegraph in the picture I linked above clearly has a "Voraus Kleine Fahrt" and a "Zuruck Kleine Fahrt." The picture very strongly suggests that the "missing" entry from the backward direction is "GroBe" or full.

In which case I might do:

Ahead dead slow
Ahead slow
Ahead standard
Ahead full
Ahead flank

Back dead slow
Back slow
Back standard
Back emergency!

Also "Halbe" is "Half" so one could substitute "standard" for "half."
Frederf is offline   Reply With Quote
Old 03-18-10, 01:28 PM   #27
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

It's my interpretation that 'ahead standard' implies some special meaning, namely the best setting for long range travel. Since ships don't travel in reverse normally, I don't think there should be a 'back standard' setting.

'Ahead half' or 'back half' would be possible, but that's a strictly civilian definition again. At the moment I have a bit of a mix of military definitions ('standard', 'flank') and civillian ones ('slow', 'dead slow') ('full' seems commonplace in both). Imho it's the best balance I can get get between proper terminology and matching what is spoken in-game.

One last thing I might do is compare the engine RPM while at 'back full' setting, and see if it corresponds more closely to 'ahead standard' or 'ahead full'.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-19-10, 03:12 AM   #28
LukeFF
Silent Hunter
 
Join Date: Apr 2005
Location: Riverside, California
Posts: 3,610
Downloads: 41
Uploads: 5
Default

FWIW, this is the terminology that is used in the USN Fleet Submarine Manual:

Quote:
17C4. Orders for the engines. Standard orders to the engines are given in three parts: 1) the first part designates the engine starboard, port, or all; 2) the second part indicates the direction: ahead or back; and 3) the third part indicates the speed: 1/3, 2/3, standard, full, flank, or stop. Typical orders are:
1. "Port, ahead, 2/3."
2. "Starboard, back, full."
3. "All, ahead, standard."
4. "Port, back, 1/3; Starboard, ahead, 2/3."
5. "All, stop."
__________________


ROW Sound Effects Contributor
RFB Team Leader
LukeFF is offline   Reply With Quote
Old 03-19-10, 03:38 PM   #29
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Thanks Luke.

Coincidentaly exactly what I used for the first version, but didn't really mesh with the German voices.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-19-10, 04:11 PM   #30
Safe-Keeper
Ocean Warrior
 
Join Date: Dec 2005
Location: Norway
Posts: 3,234
Downloads: 11
Uploads: 0
Default

Doesn't need to fit the German voices, if you ask me, if it's English, it's English.
Safe-Keeper is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
ret, revised engine telegraph


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 04:01 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.