SUBSIM Radio Room Forums



SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997

Go Back   SUBSIM Radio Room Forums > Silent Hunter 3 - 4 - 5 > SH5 Mods Workshop
Forget password? Reset here

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 03-14-10, 07:57 AM   #1
reaper7
sim2reality
 
Join Date: Jun 2007
Location: AM 82
Posts: 2,280
Downloads: 258
Uploads: 30
Default

Nice one thanks, the small thing can make such a difference.
reaper7 is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 04:43 PM   #2
Bilge_Rat
Silent Hunter
 
Join Date: Apr 2002
Location: standing watch...
Posts: 3,856
Downloads: 344
Uploads: 0
Default

very nice, thanks

should'nt this be in the Mod section?
__________________
Bilge_Rat is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 05:02 PM   #3
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Aye, kinda misposted. Still waiting for a mod to move it.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 05:06 PM   #4
Sailor Steve
Eternal Patrol
 
Sailor Steve's Avatar
 
Join Date: Nov 2002
Location: High in the mountains of Utah
Posts: 50,369
Downloads: 745
Uploads: 249


Default

Quote:
1011=All ahead 1/3
1012=All ahead 2/3
Would match SH3 better if it was

1011=All Ahead Slow
1012=All Ahead 1/3

Or find out what the real equivalents of the German terms are. Actually I think the version in the game now is pretty much a direct translation of the German terms, as weird as they seem to English-speakers.
__________________
“Never do anything you can't take back.”
—Rocky Russo
Sailor Steve is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 05:48 PM   #5
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Quote:
Originally Posted by Sailor Steve View Post
Would match SH3 better if it was

1011=All Ahead Slow
1012=All Ahead 1/3

Or find out what the real equivalents of the German terms are. Actually I think the version in the game now is pretty much a direct translation of the German terms, as weird as they seem to English-speakers.
I agree, but I don't really appreciate the "extreme speed", nor the exclamation marks after every one. Besides, if you translate from German to English, it doesn't have to be literal; better imho to use proper terms.

If you find me a good picture of an engine telegraph, I'll use those terms.
Quote:
Originally Posted by Frederf View Post
What do you think about changing some small capitalization, wording things? The "all" refers to the number of engines, but really we have no control over that and I think the voice .wav files don't actually speak the "all" except for "all stop." It's nice when the text matches the voice heard.

I'm guessing at what the english voice .wav files say since I have the German voices. I'm also trying to get the historical german terms used in there but it's tough going.

If the rest of the messages in the chat buffer don't use periods then I guess the propulsion orders shouldn't either. Either way "1/3" should be written out as "one-third" (and 2/3 "two-thirds").
Well there are several engines, so it seemed to make sense. And I removed the exclamation marks except for 'back emergency', seemed silly. To be honest, it's a straight rip from Sub Command.

No clue on English voices either.

Was just a quick fix, while working on other things. To you the same proposition: provide a clear picture of an engine telegraph, and it shall be done.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:13 PM   #6
The General
The Old Man
 
Join Date: Aug 2006
Location: Mountain Ash, Wales, U.K.
Posts: 1,548
Downloads: 179
Uploads: 3
Default

Great work. For the 'ahead flank' order, have you used the wav file from SH3 or does the voice still say 'extreme speed ahead' and the text say 'all ahead flank'?
__________________
***THE GENERAL***
The General is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:22 PM   #7
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Text change only. Using German voices myself, seem fine, just the text feedback seems a bit unnatural with the literal translation.
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:23 PM   #8
Frederf
Seasoned Skipper
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 665
Downloads: 79
Uploads: 1
Default

The ones I have found have more entries than the game allows so it becomes confusing. Here's a fun one: http://thump01.pbase.com/t6/57/32345...9.85ibCcRU.jpg

Anyway, it'd be dumb to have the English voice (or German for that matter) speak aloud something other than what is in the text.

You might synthesize these two bits of information.
http://www.uboatarchive.net/KTBNotesPropulsion.htm
http://img36.imageshack.us/img36/255...aphecholot.jpg
and perhaps
Quote:
Telegraph Speed R.P.M (type VII, MAN Diesel Engines)
Kleine Fahrt (dead slow) - 170
Langsame Fahrt (slow) - 240
Halbe Fahrt (slow) - 300
2x Halbe Fahrt (3/5) - 390
Grosse Fahrt (3/4) - 415
2x Grosse Fahrt (4/5) - 445
AK Fahrt (full) - 470

http://sourceforge.net/apps/trac/der...ki/Development
Frederf is offline   Reply With Quote
Old 03-17-10, 12:31 PM   #9
Baleur
A-ganger
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 78
Downloads: 22
Uploads: 0
Default

All back full <-- sounds funny :P
Baleur is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:25 PM   #10
Highbury
The Old Man
 
Join Date: Oct 2005
Location: 51.557, -0.102
Posts: 1,311
Downloads: 177
Uploads: 0
Default

Quote:
Originally Posted by Arclight View Post
If you find me a good picture of an engine telegraph, I'll use those terms.
What you have looks good for a 'common' US military telegraph of the day.

http://www.westsea.com/tsg3/itemlock...cker/06-74.JPG

Of course that is not from a sub, but it does prove your terminology is not incorrect at all.

Thanks for the upload!
Highbury is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 06:52 PM   #11
Arclight
Navy Seal
 
Join Date: Jun 2008
Location: Land of windmills, tulips, wooden shoes and cheese. Lots of cheese.
Posts: 8,467
Downloads: 53
Uploads: 10
Default

Aye, but I think the question has become whether the text should reflect the spoken words, or what is represented on the telegraph. And whether to use military terms or civilian.

I'd translate "kleine fahrt vorauss" as "ahead dead slow", while the proper term in English as found on the military telegraph is "(all) ahead 1/3".

At first I figured "well, it's a military craft and the text is in english", but it feels a bit clinical; perhaps a closer approximation of what is spoken (in German) will appear more natural.

Sooo...

All stop
Ahead dead slow
Ahead slow
Ahead standard
Ahead full
Ahead flank
Back dead slow
Back slow
Back full
Back emergency!

How's that?
__________________

Contritium praecedit superbia.
Arclight is offline   Reply With Quote
Old 03-16-10, 05:20 PM   #12
Frederf
Seasoned Skipper
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 665
Downloads: 79
Uploads: 1
Default

Code:
1010=All stop
1011=All ahead 1/3
1012=All ahead 2/3
1013=All ahead standard
1014=All ahead full
1015=All ahead flank
1016=All back 1/3
1017=All back 2/3
1018=All back full
1019=All back Emergency!
What do you think about changing some small capitalization, wording things? The "all" refers to the number of engines, but really we have no control over that and I think the voice .wav files don't actually speak the "all" except for "all stop." It's nice when the text matches the voice heard.

I'm guessing at what the english voice .wav files say since I have the German voices. I'm also trying to get the historical german terms used in there but it's tough going.

If the rest of the messages in the chat buffer don't use periods then I guess the propulsion orders shouldn't either. Either way "1/3" should be written out as "one-third" (and 2/3 "two-thirds").

Code:
1010=All stop.
1011=Ahead dead slow.
1012=Ahead slow.
1013=Ahead half.
1014=Ahead full.
1015=Ahead flank!
1016=Back slow.
1017=Back standard.
1018=Back full.
1019=All back emergency!
Frederf is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
ret, revised engine telegraph


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 12:39 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.