![]() |
SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997 |
|
![]() |
#1 | |
Rear Admiral
![]() |
![]()
From
http://www.thehdroom.com/news/Das-Bo...d-Details/8705 Quote:
Edit: the ASIN is B004SUDQ4U, just search for that (using the Subsim link of course!). Just pre-ordered mine. I've seen a few comments online (maybe even here) from people who saw the European release who didn't think the quality was much improved on Blu Ray and doubted whether it was worth having. However I've never seen the original theatrical release and altho I probably won't like it as much, being used to the longer versions, this will no doubt be my one shot at actually owning a copy of it. Edit Redux: Oh and THANK YOU SCRAPSER for the heads up!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Eternal Patrol
![]() |
![]()
My next computer may include a Blu-Ray player, but I don't own a television, so I'm bummed because the extras look kind of nice.
Quote:
One thing I'll be curious to know: In my VHS copy of the original theatrical release the water is actually blue, not green. I don't know how, where or why the change was made, but in all the underwater shots it's blue. What will it look like in this version?
__________________
“Never do anything you can't take back.” —Rocky Russo |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Rear Admiral
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
SUBSIM Newsman
|
Quote:
![]()
__________________
Nothing in life is to be feard,it is only to be understood. Marie Curie ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Rear Admiral
![]() |
![]()
Actually I take it back, my life won't be completely complete until I have a transcript of all the original dialogue (from the uncut version) in German, so I know what they are actually saying onscreen and not just what the subtitlers chose to include and how they translated it.
Or a copy of the full original German screenplay. Either/or would make me happy. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Silent Hunter
![]() Join Date: Apr 2002
Location: standing watch...
Posts: 3,856
Downloads: 344
Uploads: 0
|
![]()
great news.
I know what you mean. I have the director's cut and uncut DVD and subtitles are different in both movies, not just english, but french as well and even the french and english subtitles don't say the same thing.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Navy Seal
![]() |
![]()
Quote:
Originally Posted by frau kaleun ![]() so I know what they are actually saying onscreen and not just what the subtitlers chose to include and how they translated it. Some of the translations are downright laughable. There is a scene early on in the film, just before the first practice "Alarm!!" drill where a crew member, probably the cook, is wending his way through the centrale and he's carrying a crate of eggs. In one subtitle version, he calls out "Eggs!" as a sort of "Make way" or "Watch Out" notice. In the uncut version, the subtitle says "Screws!!" I'm not versed in German, but I'm pretty sure the subtitle shouldn't say "Screws!!" ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|