![]() |
SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997 |
|
![]() |
#1 |
CINC Pacific Fleet
![]() |
![]()
We have sayings in the country we live in. For people who live in these country these sayings are normal, but directly translated into English it may sound weird.
So I will start with some sayings and phrases used in the Danish language. Let's fart about the price There's no cow on the Ice just pat the horse So what kind of sayings or phrases do you have in your country who will sound weird directly translated into English Each of these sayings or phrases has they equivalent in the English language Markus |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Silent Hunter
![]() Join Date: Jan 2010
Posts: 3,748
Downloads: 58
Uploads: 0
|
![]()
Here in Australia we speak a modified form of English developed from our convict ancestors.
Some examples:- " They couldn't run a chook raffle". " She bangs like a dunny door in a hurricane". " Check out her Arthritis".
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Dipped Squirrel Operative
|
![]()
Not related to anyone
![]() "Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei." ~All in life has an end, only a sausage has two.
__________________
>^..^<*)))>{ All generalizations are wrong. Last edited by Catfish; 11-28-20 at 03:35 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Navy Seal
![]() |
![]()
My dad had a saying that I'm sure others have heard too. " Sometimes you eat the bear and sometimes the bear eats you." Translated, the law of averages catches up with everyone at some point.
My lady has told me at one point or another, " You know, you could screw up a one car funeral. " ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
In the Brig
![]() |
![]()
I imagine there are a lot of sayings in American English that have been taken from other languages. We are a melting pot you know.
![]() One of my favorites which I think is of Slavic origin is: "Not my Circus, not my monkeys." I really like that one. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Admiral
![]() Join Date: Apr 2007
Location: Florida
Posts: 2,279
Downloads: 54
Uploads: 0
|
![]()
Two of my favorites are, "Boat really means Break Out Another Thousand." and " A gold mine is a hole in the ground with a liar at the top."
__________________
"When you're born into this world, you're given a ticket to the freak show. If you're born in America you get a front row seat." - George Carlin |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Ocean Warrior
![]() |
![]() Quote:
![]() I can almost remember how to say it in Slovak, I heard it from a bunch of relatives over the years, and I still have NO idea what it really means. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
CINC Pacific Fleet
Join Date: Sep 2003
Location: Down Under
Posts: 34,688
Downloads: 171
Uploads: 0
|
![]() Quote:
![]() ![]()
__________________
Sub captains go down with their ship! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Gefallen Engel U-666
|
![]()
Sweatier than a sinner in church
__________________
"Only two things are infinite; The Universe and human squirrelyness?!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Sea Lord
![]() Join Date: Jul 2012
Posts: 1,690
Downloads: 30
Uploads: 0
|
![]()
I particularly like the Welsh equivalent to "it's rainimg cats and dogs":
It's raining old ladies and sticks Something about the visual of it ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Dipped Squirrel Operative
|
![]()
"Doch selten hält das rote Licht
von nah, was es von fern verspricht" Favourite quote from a friend when we approached a traffic light, but it certainly means something different ![]() "Seldom the red light close keeps the promise, it promises from far away." Most of those sayings rhyme in german, so some is wasted after translation. And there is no english word for "doch" ![]()
__________________
>^..^<*)))>{ All generalizations are wrong. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|