![]() |
SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997 |
![]() |
#1 |
Admiral
![]() Join Date: May 2003
Location: Midlands, UK
Posts: 2,139
Downloads: 22
Uploads: 0
|
![]()
Any of you guys know where to get an inscription translated accurately from English into Latin?
My latin is terrible and I don't know anybody who knows any anymore... and it's kind of really important that there are no mistakes or errors in grammar for this one.
__________________
when you’ve been so long in the desert, any water, no matter how brackish, looks like life ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Lucky Jack
![]() |
![]()
jumpy, Latin is a dead langue sorry to say.
![]()
__________________
Dr Who rest in peace 1963-2017. ![]() To borrow Davros saying...I NAME YOU CHIBNALL THE DESTROYER OF DR WHO YOU KILLED IT! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Seasoned Skipper
![]() Join Date: Mar 2005
Location: Music City
Posts: 683
Downloads: 5
Uploads: 0
|
![]()
Hmmm.... if it's vitally important to get it right, and if you're comfortable showing it to somebody, I'd suggest trying to find a Latin teacher or professor; you can get an approximate translation online (just Google for "Latin English translation"), but to get the grammar and nuances right, it'd be better to have a human do it.
It's been 15 years since I hic-haec-hoc'd or else I'd volunteer. I know a couple of high school Latin teachers, though, if you get desperate.
__________________
![]() Jack's happy days will soon be gone, To return again, oh never! For they've raised his pay five cents a day, But they've stopped his grog forever. For tonight we'll merry, merry be, For tonight we'll merry, merry be, For tonight we'll merry, merry be, But tomorrow we'll be sober. - "Farewell to Grog" |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Admiral
![]() Join Date: Sep 2001
Posts: 2,020
Downloads: 15
Uploads: 0
|
![]()
Wow, strangely enough I was looking for exactly the same thing for a T-shirt design I am working on. I was just going to hassle one of my old Classics lecturers at the Uni I work at but if there is an easier way I'm all ears.
It's not that I would have trouble explaining what I want the translation for but I reckon most of those old boys may have trouble understanding the concept of a T-shirt. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Rear Admiral
![]() |
![]()
Yeah, if you REALLY want an accurate latin translation your best bet is to see a college language professor.
The userhandle i use for instance is latin. But it has several suffixes, all of which change its meaning. I vaugly remembe seeing somethi like this: Duci Duco Ducimus etc, theres alot of conjegations in serveral forms. Look at this site for an idea: http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexi...atin/lat08.txt I dare say y our not going to get a 100% accurate translation from an online translator. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Ocean Warrior
![]() Join Date: Feb 2003
Location: Connecticut, USA.
Posts: 2,794
Downloads: 29
Uploads: 0
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Admiral
![]() Join Date: May 2003
Location: Midlands, UK
Posts: 2,139
Downloads: 22
Uploads: 0
|
![]()
good translator that bradclark1
![]() @ Ducimus SNAP! - that was the first site I looked at ![]() Having been here http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Latin/ looking for the individual words themselves, as context can alter the meaning, but I wasn't sure of the grammar etc. That one from brad seemed to do the job nicely. I guess all I have to do now is check the result with somebody who actually understands latin propperly ![]()
__________________
when you’ve been so long in the desert, any water, no matter how brackish, looks like life ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Bilge Rat
![]() Join Date: Oct 2007
Posts: 1
Downloads: 0
Uploads: 0
|
![]()
Hi there!
This is a great Latin Dictionary. Hope it helps with your translation. |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|