Log in

View Full Version : German + French translation needed please!


JScones
05-26-06, 03:57 AM
I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

French: "Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant, la U-Bootabzeichen a été créée le 13 october 1939." [remembering that the French game uses German rank and badge labels].

Thanks!

GlobalExplorer
05-26-06, 04:17 AM
I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

French: "Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant, la U-Bootabzeichen a été créée le 13 october 1939." [remembering that the French game uses German rank and badge labels].

Thanks!

"Dieses Besatzungsmitglied erhielt das U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

Myxale
05-26-06, 06:09 AM
I've attempted to translate the following English text into German and French. Can someone competent in either please confirm or correct my translations?

English: "This crewman has been awarded a U-Boat War Badge, however, the badge was not established until 13 October 1939."

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit der U-Bootabzeichen. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor

Thanks!

This is also one way of puttin' it!

German: "Dieses Besatzungsmitglied wurde mit dem U-Bootabzeichen ausgezeichnet. Allerdings wurde diese Auszeichnung nicht vor dem 13. Oktober 1939 eingeführt."

Fabrice
05-26-06, 11:46 AM
For the french I would make a little correction:

"Cet homme d'équipage a été décoré de la U-Bootabzeichen, cependant cette décoration n'a été créée que le 13 octobre 1939."

Otherwise good translation!

phatmatt
05-26-06, 03:54 PM
créé not créée ;)

JScones
05-26-06, 11:41 PM
danke and merci all. :up: