![]() |
SUBSIM: The Web's #1 resource for all submarine & naval simulations since 1997 |
![]() |
#1 |
Soaring
|
Sis is to improof se German-Amerikän frändship
(... or to kill it, depending on the mood you are in after this little christmas poem)
When the snow falls wunderbar And the children happy are, When the Glatteis on the street, And we all a Glühwein need, Then you know, es ist soweit: She is here, the Weihnachtszeit Every Parkhaus ist besetzt, Weil die people fahren jetzt All to Kaufhof, Mediamarkt, Kriegen nearly Herzinfarkt. Shopping hirnverbrannte things And the Christmasglocke rings. Merry Christmas, merry Christmas, Hear the music, see the lights, Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht, Merry Christmas allerseits... Mother in the kitchen bakes Schoko-, Nuss- and Mandelkeks Daddy in the Nebenraum Schmücks a Riesen-Weihnachtsbaum He is hanging auf the balls, Then he from the Leiter falls... Finally the Kinderlein To the Zimmer kommen rein And es sings the family Schauerlich: "Oh, Chistmastree!" And the jeder in the house Is packing die Geschenke aus. Merry Christmas, merry Christmas, Hear the music, see the lights, Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht, Merry Christmas allerseits... Mama finds unter the Tanne Eine brandnew Teflon-Pfanne, Papa gets a Schlips and Socken, Everybody does frohlocken. President speaks in TV, All around is Harmonie, Bis mother in the kitchen runs: Im Ofen burns the Weihnachtsgans. And so comes die Feuerwehr With Tatü, tata daher, And they bring a long, long Schlauch An a long, long Leiter auch. And they schrei - "Wasser marsch!", Christmas is - now im - Eimer... Merry Christmas, merry Christmas, Hear the music, see the lights, Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht, Merry Christmas allerseits... Unknown author
__________________
If you feel nuts, consult an expert. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Lucky Jack
![]() |
![]()
I don't get it.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Wayfaring Stranger
|
![]()
That poem is chuck full of farfegnugen!
![]() ![]()
__________________
![]() Flanked by life and the funeral pyre. Putting on a show for you to see. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Chief of the Boat
|
![]()
Totally confused
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Ocean Warrior
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Eternal Patrol
![]() |
![]()
I once saw a poster with a cartoon of two Volkswagens having sex.
At the bottom it said FARFEGNOOKIE!
__________________
“Never do anything you can't take back.” —Rocky Russo |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Chief of the Boat
|
![]()
Just tried my translator...without any success
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Soaring
|
![]() ![]() Don't. Just don't. You need to know both languages for this. ![]() It is humour for the advanced. ![]()
__________________
If you feel nuts, consult an expert. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Subsim Aviator
|
![]()
I saw a laxative t-shirt...
Farfrompoopin
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Volltreffer!
![]() Join Date: Nov 2011
Location: Los Angeles w/ frequent stops in the North Atlantic
Posts: 17
Downloads: 73
Uploads: 0
|
![]()
I think this song would be better received if only more of the Kaleuns here would turn on Deutsch sprache und text (German speech and text) in SH (at least those who know the game well enough to know what's going on while building understanding of the spoken words).Das Boot works well in this regard as well (much more conversational German mixed in with some familiar terms from the game/U-boats).
For the record - I enjoyed it given the season and for some of the clever rhyming. Fröhliche Weihnachten ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Dipped Squirrel Operative
|
![]()
Thanks, this was hilarious !
I have always liked this one: Loriot - Adventsgedicht ADVENT Es blaut die Nacht, die Sternlein blinken, Schneefloecklein leis herniedersinken. Auf Edeltaennleins gruenem Wipfel haeuft sich ein kleiner weisser Zipfel. Und dort vom Fenster her durchbricht den dunklen Tann ein warmes Licht. Im Forsthaus kniet bei Kerzenschimmer die Foersterin im Herrenzimmer. In dieser wunderschoenen Nacht hat sie den Foerster umgebracht. Er war ihr bei des Heimes Pflege seit langer Zeit schon im Wege. So kam sie mit sich ueberein: am Niklasabend muss es sein. Und als das Rehlein ging zur Ruh', das Haeslein tat die Augen zu, erlegte sie direkt von vorn den Gatten ueber Kimme und Korn. Vom Knall geweckt ruempft nur der Hase zwei-, drei-, viermal die Schnuppernase und ruhet weiter suess im Dunkeln, derweil die Sternlein traulich funkeln. Und in der guten Stube drinnen da laeuft des Foersters Blut von hinnen. Nun muss die Foersterin sich eilen, den Gatten sauber zu zerteilen. Schnell hat sie ihn bis auf die Knochen nach Waidmanns Sitte aufgebrochen. Voll Sorgfalt legt sie Glied auf Glied (was der Gemahl bisher vermied)-, behaelt ein Teil Filet zurueck als festtaegliches Bratenstueck und packt zum Schluss, es geht auf vier die Reste in Geschenkpapier. Da toent's von fern wie Silberschellen, im Dorfe hoert man Hunde bellen. Wer ist's, der in so tiefer Nacht im Schnee noch seine Runden macht ? Knecht Ruprecht kommt mit goldenem Schlitten auf einem Hirsch herangeritten ! "He, gute Frau, habt ihr noch Sachen, die armen Menschen Freude machen ?" Des Foersters Haus ist tief verschneit, doch seine Frau steht schon bereit: "Die sechs Pakete, heil'ger Mann, 's ist alles, was ich geben kann." Die Silberschellen klingen leise, Knecht Ruprecht macht sich auf die Reise. Im Foerstershaus die Kerze brennt, ein Sternlein blinkt - es ist Advent. Fröhliche Weihnachten ! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
The Old Man
![]() Join Date: Mar 2009
Location: Norseland
Posts: 1,355
Downloads: 253
Uploads: 0
|
![]()
It has a rather nice tone to it. Kinda funny too. Should I use the original German pronounciation, or German English/English?
__________________
![]() ![]() Find my mods here: https://www.mediafire.com/folder/lzgciodldp58p/SH4_Mods My SH4 blog here: http://karle94.blogspot.com/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Ocean Warrior
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|