SUBSIM Radio Room Forums

SUBSIM Radio Room Forums (https://www.subsim.com/radioroom/index.php)
-   Silent Hunter III (https://www.subsim.com/radioroom/forumdisplay.php?f=182)
-   -   German to English (https://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=85471)

Cdre Gibs 10-15-05 12:39 AM

German to English
 
Since I cant speak 1 word of german I was wondering if some1 can translate these for me pls. I tried babel fish but it didnt make any sence.

Deutsche Seeverbände = ?

Befehlshaber der U-Boote = ?

Zu allen U-Booten = ?

Thx

Beery 10-15-05 12:45 AM

Yeah, I'd love to help you out there. I do speak German, so it's tempting. Tell you what, I'll give you the exact same sort of 'help' you offered to me a couple of weeks ago when I needed it, and you took great delight in withholding it.

...

How was that?

Cdre Gibs 10-15-05 12:49 AM

Just fine, what I'd expect from u any way. Besides I wouldnt trust u to be honest either, so no loss.

NEXT !

Beery 10-15-05 12:51 AM

Quote:

Originally Posted by Cdr Gibs
Just fine, what I'd expect from u any way. Besides I wouldnt trust u to be honest either, so no loss.

I think that may be because <Edit: NO INSULTS, PLEASE!!! - Gizzmoe>. But I'm just guessing on that one. Your problem could be far worse.

Cdre Gibs 10-15-05 12:57 AM

Well at least mine can be defined, sorry to say however that ur's defy's discription.

Gizzmoe 10-15-05 01:16 AM

If you guys want to flame each others asses off do it via PM, NOT IN THIS FORUM!!!

Gizzmoe 10-15-05 01:32 AM

Re: German to English
 
Quote:

Originally Posted by Cdr Gibs
Deutsche Seeverbände = ?

German naval groups

Quote:

Befehlshaber der U-Boote = ?
Commander of Submarines

Quote:

Zu allen U-Booten = ?
Can you post the complete sentence?

Cdre Gibs 10-15-05 01:50 AM

Befehlshaber der U-Boote Zu allen U-Booten

its part of a msg and I have no idea WTH it means, sorry

Gizzmoe 10-15-05 01:55 AM

Quote:

Originally Posted by Cdr Gibs
Befehlshaber der U-Boote Zu allen U-Booten

its part of a msg and I have no idea WTH it means, sorry

So it´s a radio message? "Zu allen U-Booten" makes no sense, it should be "An alle U-Boote" ("To all submarines") like in "Attention, message to all submarines...")

"Befehlshaber der U-Boote" would be "Commander-in-Chief of Submarines"

Cdre Gibs 10-15-05 01:57 AM

Now that makes more sence,

Its in the HT 1.44 mod "radio msg's"

u have

@"from"@ = @Befehlshaber der U-Boote@
^"to"^ = ^Zu allen U-Booten^

so now would read

@Commander-in-Chief of Submarines@
^To all submarines^

Gizzmoe 10-15-05 02:02 AM

Quote:

Originally Posted by Cdr Gibs
^"to"^ = ^Zu allen U-Booten^

Yeah, it´s also in HT 1.46. I´ll contact Rubini, "Zu allen U-Booten" isn´t correct.

Cdre Gibs 10-15-05 02:04 AM

Ahh, sweet. Now It all adds up right :)

Thx

PS : yeah I ment 1.46, my goof.

Cdre Gibs 10-15-05 02:09 AM

Hmm, the way I see it now that I have looked at it the msg format is such

From : " @Befehlshaber der U-Boote@" To:"^ Zu allen U-Booten^"

so now would read

From : " @Commander-in-Chief of Submarines@" To:"^ all submarines^"

Gizzmoe 10-15-05 02:13 AM

Probably more like this:

@From: Commander-in-Chief of Submarines@^To: All submarines^|1941/05/23|U-boats in the vicinity...

Cdre Gibs 10-15-05 02:24 AM

Sorry but I think u may have misunderstood the syntext :

@from@ = is the sender of the msg but is prefixed with the word "FROM"

^to^ = is the target of the msg but is prefixed with the word "TO"

ie :

From : " @Commander-in-Chief of Submarines@" To:"^ all submarines^"

Type in like u have it :

@From: Commander-in-Chief of Submarines@^To: All submarines^

and u would end up with :

From :From: Commander-in-Chief of Submarines To:To: All submarines

as the actual msg


All times are GMT -5. The time now is 12:18 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.