View Full Version : [WIP] RadioLog_Expanded
danurve
11-06-07, 03:44 PM
I hope this is not premature, but I expect to have this project ready before the end of Dec.
I need to get a feel for how certain messages are presented. But first, a tease of info;
RadioLog_Expanded is a compilation and continuation of the messages_en.txt file. It makes no graphical changes or game file - scripting changes other then adding historicaly accurate and emersion messages to SH3. I use SH3Multi and found no problems whatsoever so far using/installing (JSGME) this text-mod with Super-Mods, or stock/vanilla. Even installed (but not recomended) mid-patrol.
History; I released RadioLog_2006_Final which is, well final of the work done by IrishRed (by permission). I made corrective edits & fixed a few hundred timer settings and combined this work with Additional-time-line-messages (a prior text-mod I released) which produced about 1,920 radio messages. This work dropped off after late 1940 and I decided to try and tackle finishing it up. RadioLog_Expanded will contain everything in 2006_Final plus the new messages.
So far in 1941 alone Expanded contains 2,148 radio messages.
Another example January `42 has 168 radio messages.
You can expect the rest of `42 & `43 to have similar #'s. 44 & 45 will have Expanded messages as well but consider the course of the war, loss of U-boats and available material. I still have to finish up part of `43, 44 & `45. All in all I now estimate RadioLog_Expanded will wind up with over 6,500 radio messages. I will ask for some patience as IRL jazz does happen, and this is a chew of work.
Now, being a text mod once installed you can edit the [From:] & [To:] parts to your liking with a good text editor. Still most people will probably want to enjoy them from the get-go. There are tons of @Intercept@ messages. Some report Convoy departures, others are from enemy subs & ships etc. Generaly they will be sent as follows:
From: Intercept
To: Deutsche Kräfte auf See
1st Question- Would [Radio Intercept] be seem more authentic? Other opinions welcome.
2nd Question- Being general messages to all boats I have included a [To:] I think that is better then left blank, which would cause the message to appear having been sent directly to your boat. (The game will insert your boat #) I guess I'd just like to know what people might prefer.
Other messages, U-boats reporting to Befehlshaber der U-Boote, Operations, SSS-SOS, BdU to Boats, etc. are presented with some variety but nothing fancy, in other words these are war time radio messages not entertainment for the boat crews. I beleive the sources are accurate to there translation.
Oh yeah, there are alot of messages from Raiders. Source is sometimes unclear on these destinations, or where they were sent to. As of now these are sent to "Deutsche Kräfte auf See" not "Befehlshaber der U-Boote". And presented that way. I would like opinions on that, not arguments please, thank you.
dmlavan
11-06-07, 06:21 PM
Danurve,
Just one man's opinion. Assuming these messages are solely for immersion. Obviously U-boats would intercept any messages that came within radio range and not just those intented for the particular boat, so a U-boat would see many more than those just sent to itself.
For raider messages, I like the idea of sending them to "Deutsche Kräfte auf See".
For general messages from BdU, you might consider sending some or all to "all U-boats", or "all U-boats North Atlantic" (not sure what the general and translated terms in use would have been).
Kpt. Lehmann
11-06-07, 06:31 PM
Sounds pretty cool Danurve.
Big work there too.:yep:
nikbear
11-06-07, 07:16 PM
Alot of work involved:yep: but if you can pull it off(and I'm sure you can)it would be really great for helping with the immersion factor:up:
Good job done! It sounds like A LOT OF work....
Tikigod
11-06-07, 07:48 PM
Don't tell him, "its alot of work". Tell him to, "get to work".
Its more motivating.....
Don't tell him, "its alot of work". Tell him to, "get to work".
Its more motivating.....
:rotfl:
I could a supply a "motivational":
"faster"
"immediate"
"hurry up"
or our classic :
"yesterday"
This would be sufficent inspiration? :D
*EDIT*
OMG, danurve, if you need help translating something english <->german.... just call. There should be sufficient knowledge of both languages and ol' de misstayckes wone cain doh
Kpt. Lehmann
11-07-07, 05:15 PM
Don't tell him, "its alot of work". Tell him to, "get to work".
Its more motivating.....
:rotfl:
I could a supply a "motivational":
"faster"
"immediate"
"hurry up"
or our classic :
"yesterday"
This would be sufficent inspiration? :D
*EDIT*
OMG, danurve, if you need help translating something english <->german.... just call. There should be sufficient knowledge of both languages and ol' de misstayckes wone cain doh
Maybe the old, "Be more agressive!" message that BdU always gives you.:lol:
Maybe the old, "Be more agressive!" message that BdU always gives you.:lol:
I would still try to formulate a more authorative and enforcing message... :hmm:
Mentioning honor and guilt are a good start?
So something like ... the honor of the "Kriegsmarine" ... or "your crew" or now it is time "YOU PAY BACK" .. your depts?
We could provide pay back with two guys in black uniforms, couldn't we? :rotfl: Only for motivational purposes of course ROTFLMAO
danurve
11-08-07, 12:39 PM
Heya;
While the [From:] & [To:] parts are translated, the body of the messages will be in English. I won't be translating these, I don't know German and won't use a program or web-service to do it because I don't beleive that would be the correct use of the language so to say. Now if someone wants to manually translate, good luck once this is released but with thousands of messages, sentances not just words I honestly don't see that happening.
Onward to motivation;
I started this probably months ago. It's not incedibly hard work just very tedious and repetitive at times. Luckily I'm stubborn, I guess. I can understand why after a point the original logs were not completed. Once this project was about 2/3 done I still felt drained from wanting to finish.
What to do :hmm:
Announce a [WIP]! Well now, the pressure's on :arrgh!:
Actually seeing the interest here is enough motivation, and it's appriciated. A renewed effort.
must be more agressive
must be more agressive
:ping:
Can you give some estimated (or counted) numbers?
Like #words or #letters?
I agree that you better NOT use a programm, they are not worth the effort. But there should be enough native speakers in this forum, i think.
Sounds pretty cool Danurve.
Big work there too.:yep:
Indeed, Kapitän. :huh:
@ Danurve : Definitely a great project. It will take time, but I'll translate it to french later :up:.
Heya;
While the [From:] & [To:] parts are translated, the body of the messages will be in English. I won't be translating these, I don't know German and won't use a program or web-service to do it because I don't beleive that would be the correct use of the language so to say. Now if someone wants to manually translate, good luck once this is released but with thousands of messages, sentances not just words I honestly don't see that happening.
hmmmm,
another idea with translation:
if you could feed e (mysql)-database with the needed messages, we could translate in the comunity into , hm, spain, french, italian, german, etc. :o
After that with perl we create the message-files for the different languages. :cool:
Another idea with that ist, that we could do a level-system for the messages in the database, so we could extract different versions of messages-files. one with only the needed messages, another full one, or one only without trallalla....
It is hard to explain in english, but perhaps you understand what i mean :D
Greetings Paco
another idea with translation:
if you could feed e (mysql)-database with the needed messages, we could translate in the comunity into , hm, spain, french, italian, german, etc. :o
After that with perl we create the message-files for the different languages. :cool:
Another idea with that ist, that we could do a level-system for the messages in the database, so we could extract different versions of messages-files. one with only the needed messages, another full one, or one only without trallalla....
It is hard to explain in english, but perhaps you understand what i mean :D
Greetings Paco
Sound like there will be now at least two german guy's who are stupid enough :up: to prove their english skills
:)
Sound like there will be now at least two german guy's who are stupid enough :up: to prove their english skills
:)
*lach*, ich muss eh meine Englischkenntnisse irgendwie aufbesseren, was liegt da näher als das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden :yep:
But writing in english is very hard :damn:, reading is more easyer.
Greetings,
Paco
Sound like there will be now at least two german guy's who are stupid enough :up: to prove their english skills
:)
*lach*, ich muss eh meine Englischkenntnisse irgendwie aufbesseren, was liegt da näher als das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden :yep:
But writing in english is very hard :damn:, reading is more easyer.
Greetings,
Paco
@danurve: Paco and U49 reporting for duty!
Give us a square grid and we patrol it like it is a german village lake :rotfl:
Some french (except Alex) and spanish volunteers??? It's time to become a conscript.
... or polish? "nje rosumje popolsko" <- does it even "sound" like it would be correct polish???? ;)
danurve
11-15-07, 02:49 PM
`42 has 1610 messages.
Much formating is done, in checking and comparing have found a few process date mistakes from other messages that would cause them never to be shown, corrected.
This mod includes all the messages_en Stock, NYGM, War Ace, and GWX already provide. With the exception of GWX 1.03 having 53 more ( 29th. / 30th flotilla etc. ) I don't know about 1.04.
New estimate would place aprox. final # around 6,700 messages.
Danurve, you have a PM sir! I'm long-time lurker here and may not be smart enough to communicate via PM with you, so if you get it please use my email address if you want to write me back. Or you could reply here if it pleased you.
Basically, I have been silently working on a radio log mod myself (for my own private use, thus no modding permissions have yet been sought from Irish Red or any of the other guys who have tackled this before- I haven't intended to publish my work publically) for the last 11-13 months, plugging away every week using historical sources. I play GWX and have been compiling daily message traffic from AUG 15, 1939 and have just begun on Dec. 1940. My intention was to do the whole war based on the BdU KTBs, the work of Jurgen Rohwer, Blair and numerous other sources.
My eventual plan was to break the radio log into distinct packages activated by JGSME to use with GWX 2.0. This way, depending on which Flottilla I was playing I would have unique tactical radio traffic. I have been working on the BdU stuff for the Atlantic (and North Sea in late '39 early '40) including very detailed radio traffic for Norway and the Convoy battles of Fall of '40. I am going to work thru 1945 and then go back and start crafting a package for FdU Mediterranean, finish that, then do the Black Sea and finally for FdU Norway. The plan for me (my own use) was to be able to "hear" radio traffic for whatever radio circuit my personal boat was on (Coastal, Ireland, Toulon, Salamis, whatever) plus all standing war orders and also wehrmachtsbericht messages via the KM transmitter at Nordeich (armed forces communiques from Berlin). If the daily traffic gets to be too much (affecting gameplay because of TC issues) I was also gonna have just a "basic" message text with just standing war orders from BdU, general stuff from OKM, and Wehrmachtsbericht from Armed Forces Radio Berlin.
If I can help you in any way, let me know. Again, my intent was never to release a mod. However, the historical aspect of modding the radio log has taught me a whole bunch about U-Boat comms and message formatting etc and is frankly quite addictive. Done correctly (lots of work), one could potentially even issue direct orders to the player's Boat that interacted with the game. I'm using GWX and will be sticking to GWX 2.0 but have big plans next year to experiment with meshing my personal radio messages with the campaign BBW and others have crafted.
I'd be happy to help you complete your project. I know exactly how tedious this work is, but man, what a great way to learn the history of the War at Sea!
Respectfully,
Gumby
By the way, here is a small example of the formatting I have been using. This includes tactical, operational and strategic messages. I hope this displayes without screwing up the forum. If it looks bad, I'll delete this post.
Gumby
Message examples for five days in October 1940 follow:
19401020 0037 19401020 2359 0 100 20 @U-47@^BdU^|1940.10.20|Have sunk another steamer est 4000 tons and left a tanker for 9000 aflame and sinking in AL0365. Out of eels. Returning Lorient. 52 cbm fuel. AL03|Prien
19401020 0325 19401020 2359 0 100 20 @U-46@^BdU^|1940.10.20|Pursued large tanker from convoy to SE and sank her in AM4137. Estimate 12,000 tons. Only two eels left, both in stern. 36 cbm fuel. AM41|Endrass
19401020 0720 19401020 2359 0 100 20 @U-100@^BdU^|1940.10.20|Have sunk British steamer LOCH LOMOND 5458 BRT in AM4149. No eels left. 79 cbm fuel. Returning Lorient. AM41|Schepke
19401020 0410 19401020 2345 0 100 20 @Italian submarine Malaspina@^Betasom^|1940.10.20|Have sunk tanker from dispersed convoy at 59N/29W |Leoni
19401020 0829 19401020 2300 0 100 20 @U-124@^BdU^|1940.10.20|In attack on convoy sank two steamers for 13,500 tons. Was attacked by escort in prolonged D/C attack. No damage. 96 cbm fuel. AL1763|Schulz
19401020 1400 19401020 2200 1 100 60 @OKM@^German Naval Units^|1940.10.20|TODAY KPTLT GUNTHER PRIEN WAS AWARDED OAK LEAVES TO THE KNIGHTS CROSS. CONGRATULATIONS KALEUN!||ObdM||gez. Großadmiral Raeder
19401020 1542 19401020 2300 0 100 20 @U-93@^BdU^|1940.10.20|Breaking off pursuit due fuel concerns. Convoy hdg 270 at 7 kts. On return passage Lorient due fuel state. 28 cbm fuel. AK3999|Korth
19401020 1945 19401020 2300 1 100 60 @BdU@^U-124^|1940.10.20|U 124: RESUME WEATHER REPORTING DUTIES NORTH OF 56.22 N. IN SQUARES AL23 TO AL26||BdU
19401020 1951 19401020 2300 1 100 60 @BdU@^U-28^|1940.10.20|U 28: PROCEED TO AM15 AND ASSUME WX REPORTING DUTIES FOR LUFTWAFFE||BdU
19401021 1800 19401021 2200 0 100 60 @NORDDEICH RADIO@^German ships at sea^|1940.10.21| Wehrmachtsbericht |Arabia: Italian aircraft from East Africa have bombed oil refineries in Bahrain and Saudi Arabia. Yesterday, Cairo in Egypt was also bombed. ||Armed Forces Radio Berlin
19401021 2002 19401021 2300 0 100 20 @U-32@^BdU^|1940.10.21|Joining Ireland circuit. Passing 10W. Entering Atlantic operations area. No problems. 75 cbm fuel. BF4217|Jenisch
19401021 2256 19401021 2300 0 100 20 @U-31@^BdU^|1940.10.21|Joining Ireland circuit. Passing 10W. Entering Atlantic operations area. Was again attacked by enemy S/M on departure from Lorient Approaches. No damage. 77 cbm fuel. BF4214|Prellberg
19401021 1300 19401021 2200 1 100 60 @OKM@^German Naval Units^|1940.10.21|TODAY KKPT VIKTOR
OEHRN AND OBLT (ING) GERD SUHREN WERE AWARDED THE KNIGHTS CROSS TO THE IRON CROSS. CONGRATULATIONS GENTLEMEN!||ObdM||gez. Großadmiral Raeder
19401022 0250 19401022 2300 1 100 60 @BdU@^U-46^|1940.10.22|U 46: BEGIN RETURN PASSAGE TO KIEL.||BdU
19401023 2229 19401024 2200 0 100 20 @U-48@^BdU^|1940.10.23|Exiting Atlantic operations area. Estimating Kiel night of 10.27 Switching to Coastal service. 19 cbm fuel. AF7959 |Bleichrodt
19401024 0305 19401024 2200 0 100 20 @U-46@^BdU^|1940.10.24|Exiting Atlantic operations area. Estimating Kiel night of 10.28 Switching to Coastal service. 17 cbm fuel. AF7797 |Endrass
19401024 1300 19401024 2200 1 100 60 @OKM@^German Naval Units^|1940.10.24|TODAY KPTLT HEINRICH BLEICHRODT AND OBLT WOLFGANG LUTH WERE AWARDED THE KNIGHTS CROSS TO THE IRON CROSS. CONGRATULATIONS GENTLEMEN!||ObdM||gez. Großadmiral Raeder
19401024 1945 19401024 2300 1 100 60 @BdU@^U-28, 31^|1940.10.24|U 28: OPERATE AGAINST SHIPPING NORTH OF 57.30N. U 31: OPERATE AGAINST SHIPPING SOUTH OF 57.30N. FOUR ITALIAN BOATS WILL BE OPERATING WEST OF 20W.||BdU
19401024 2245 19401024 1500 1 100 20 @BdU@|1940.10.24|IT HAS BEEN DEMONSTRATED IN ACTION THAT U-BOATS ON THE SURFACE ARE ABLE TO OUT RUN ESCORTS EXCLUDING DESTROYERS. THE ENEMY IS ILL PREPARED FOR NIGHT ATTACKS AND EXPECTS U-BOATS TO ATTACK FROM OUTSIDE A CONVOY, NOT FROM IN ITS MIDST.||BdU
danurve
11-26-07, 12:01 PM
Well, slowly back at it after some vacation time, holiday jazz, replacing a vehicle, winter camping, hunting & processing deer, plus a knee injury.
gum22; You have a PM.
Looks like you trying to hAve fun and located some nice resources. When I release Radiolog_Expanded it will be for all use, in other words compatable with all Mods, including stock on up. Sounds like your attempting something specificaly for GWX and in sections. I am just thinking generaly most players won't want to keep track of all that or have to remember switching with JSGME for a specific flotilla. But good luck anyhow.
PhantomLord
11-26-07, 12:30 PM
Sound like there will be now at least two german guy's who are stupid enough :up: to prove their english skills
:)
*lach*, ich muss eh meine Englischkenntnisse irgendwie aufbesseren, was liegt da näher als das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden :yep:
But writing in english is very hard :damn:, reading is more easyer.
Greetings,
Paco
I think i´ll join the party if necessary.
danurve
11-26-07, 12:53 PM
"easyer" :huh:
You guys are scaring me with spelting accuracy :know:
Actually it's encouraging to see more interest in a German Translation, that would be great to eventually be available. Perhaps a few guys could split up the years or some jazz.
PhantomLord
11-26-07, 03:26 PM
"easyer" :huh:
You guys are scaring me with spelting accuracy :know:
Actually it's encouraging to see more interest in a German Translation, that would be great to eventually be available. Perhaps a few guys could split up the years or some jazz.
Splitting it up might speed up the process. However....the accuray the other way around makes me smile everytime
I know its hard with all that Ü and Ö and Ä - things :D
"easyer" :huh:
You guys are scaring me with spelting accuracy :know:
Actually it's encouraging to see more interest in a German Translation, that would be great to eventually be available. Perhaps a few guys could split up the years or some jazz.
easier :know:
"easyer" :huh:
You guys are scaring me with spelting accuracy :know:
Actually it's encouraging to see more interest in a German Translation, that would be great to eventually be available. Perhaps a few guys could split up the years or some jazz.
Splitting it up might speed up the process. However....the accuray the other way around makes me smile everytime
I know its hard with all that Ü and Ö and Ä - things :D
We've got more: our old beloved ß. I just hope all browser kann make out the pure beauty of this letter :rotfl:
http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%9F
:rotfl: :rotfl:
We've got more: our old beloved ß. I just hope all browser kann make out the pure beauty of this letter
I love it, because it is in my surname. It ist always funny to spell the name and respell...:
".....eszett....." - "hu?"
"....scharfes-S....." - "don't understand, repeat please",
".....Buckel-S....." - plomp :damn:
I love it :rock:
Paco
PhantomLord
11-27-07, 02:27 PM
Reminds me of some rule i´ll never learn correctly
"das" or "daß"
:D
danurve
11-30-07, 05:31 PM
RadioLog_Expanded WIP work has been chugging along. :cool:
Need to finish up '44 and a bit of what I can find for '45.
Current file size is 1.4 megs with over 6,875 messages.
1943 currently has about 800 messages.
'43 & '44 are a little thinner than the early war years. Message's content does reflect the course of the war. Anyhow, I am thinking to have a release available before X-mas.
The mod should have around 7,250 (est.) when done.:arrgh!:
Venatore
11-30-07, 05:36 PM
RadioLog_Expanded WIP work has been chugging along
Danurve,
Thank you for the Sitrep.
candy2500
11-30-07, 06:16 PM
RadioLog_Expanded WIP work has been chugging along. :cool:
Need to finish up '44 and a bit of what I can find for '45.
Current file size is 1.4 megs with over 6,875 messages.
1943 currently has about 800 messages.
'43 & '44 are a little thinner than the early war years. Message's content does reflect the course of the war. Anyhow, I am thinking to have a release available before X-mas.
The mod should have around 7,250 (est.) when done.:arrgh!:
thanks for all the hard work danurve:up:
mikaelanderlund
12-01-07, 04:11 AM
Yes thanks for all the hard work danurve. This work is very important for the immersion of the game:up: :up: :up: .
Mikael
danurve
12-14-07, 03:31 PM
I have some numbers for those interested in this Mod.
95% of the work is done btw. I am awaiting permission to use one other source of about 4 dozen messages and finishing up some testing and formatting.
As of today the RadioLog_Expanded project has a total of seven thousand, five hundred and some* fifty radio messages (7,550*) for SH3.
Aprox #'s
39- 535
40- 1640
41- 2145
42- 1605
43- 790
44- 750
45- 80
I am confident to have a release before the end of next week (prior to 21.12.07).
Final total should be about 7,600 messages. :arrgh!:
mikaelanderlund
12-14-07, 03:53 PM
Thanks for the info. I'm very interested in your Mod. Great work:up: :up: :up:
I am confident to have a release before the end of next week (prior to 21.12.07).
Final total should be about 7,600 messages. :arrgh!:
Whooooohoooou!
7,6k messages :up:
You are setting a benchmark........ :o
danurve
12-18-07, 04:27 PM
Holy crapp I got it done. Seemed like the work was never going to end.
Expanded totals 8,380 radio messages.
There is a new thread for the [REL] please go there to post any questions / comments you may have.
http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=127239
For all those interested and d/l'ing the mod - I appriciate your patience and hope it was worth the wait.:arrgh!:
If I may request a Moderator to close this thread as well, thank you.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.