View Single Post
Old 08-26-2014, 06:59 AM   #1
Raven Corax
Swabbie
 
Join Date: Dec 2013
Location: Wilhelmshaven, Germany
Posts: 14
Downloads: 32
Uploads: 0
Default [REL] Deutscher Sprachpatch

Hi,

mit meinem Deutschen Sprachpatch könnt ihr jetzt folgende Mods (Reihenfolge: empfohlene Installation) für Silent Hunter 5 auf Deutsch spielen:

SOWOHL:
  • Equipment_Upgrades_Fix_v1_4_byTheBeast
  • Equipment_Upgrades_Fix_v1_4_Patch_1
  • #Equipment_Upgrades_Fix_v1_4_Patch_1_HotFix
  • Equipment_Upgrades_Fix_v1_4_Patch_1 (available by date) V9 by sober
  • EUF_UBoat_FX_v0_0_4_ byTheBeast
  • MCCD_1.04_MFCM_1.2.1_compatible
  • Reworked Morale and Abilities v.1.1
  • NewUIs_TDC_7_5_0_ByTheDarkWraith (Test Version 18)
  • NewUIs_TDC_7_5_0_Real_Navigation
  • R.E.M_by_Xrundel_TheBeast_1.2
  • OPEN HORIZONS II v2.5
  • R.S.D. - Reworked Submarine Damage v5.7 by vdr1981_Main mod

ALS AUCH:
  • The Wolves of Steel

Mein Sprachpatch muss anschließend -- ganz normal über JSGME -- installiert werden.


Manche dieser Mods konnten schon durch andere Sprachpatches auf Deutsch gespielt werden. Doch leider waren diese Projekte meist unvollständig / veraltet oder haben sich gegenseitig aufgehoben. Das ist jetzt vorbei.
Viele Teile der Übersetzung habe ich aus anderen Sprachpatches übernommen und zusammengefügt. Fehler und fehlende Teile habe ich überarbeitet bzw. übersetzt.
Ich selbst habe weder großartige Kenntnisse über U-Boote noch über das Spiel selbst (habe bisher nie wirklich gespielt, da ich es zuerst einmal übersetzt haben wollte). Zudem habe ich das Spiel per Notepad++ übersetzt, weshalb mir bei manchen Textpassagen der Kontext womöglich nicht ganz erschlossen wurde.
Daher möchte ich euch darum bitten, mir in diesen Thread jegliche Fehler/Mängel/Unsauberheiten zu nennen, die euch auffallen. Sei es, dass ich schlicht falsch übersetzt habe, ein anderer Begriff aus nautischer Sicht zu Zeiten der Kriegsmarine passender wäre oder die verschiedenen Begriffe nicht durchgehend und konsistent benutzt wurden (bspw. "Taktische Karte" und "Taktikkarte" für dieselben Funktionen).


Credits gehen an:
  • Raven Corax (mich selbst) für die gesamte Übersetzung und Zusammenstellung
  • HanSolo78 für seine Arbeit am Sprachpatch für MCCD
  • Paco für seine Arbeit am Sprachpatch für TDWs NewUIs
  • Ubisoft für die Übersetzung des Hauptspiels


Download

Changelog

Version 2:
  • Menüeinträge für Wolves of Steel hinzugefügt.
  • Alle Dateien nach UTF-8 ohne BOM konvertiert, damit auch Umlaute korrekt dargestellt werden.
  • Tests unter "Historische Einsätze" sind jetzt auch übersetzt.

Version 3:
  • Alle Dateien wieder zurück nach ANSI konvertiert. Jetzt sind die Umlaute auch wirklich richtig dargestellt.
  • Anführungsstriche von Zollzeichen ("") in deutsche Zeichen („“) geändert.
  • Andere minimale Änderungen

Version 4:
  • Anführungszeichen erneut geändert. Deutsche Zeichen wurden nicht angezeigt. Deshalb werden jetzt einstellige benutzt (''). Die vorherigen ("") haben öfter falsche Abstände zu den Wörtern gehabt.
  • Im Kontext offensichtlich falsche Begriffe ausgetauscht.
  • GROßSCHREIBUNG in normale Schreibung geändert. Vorher war das durcheinander und gleichwertige Begriffe wurden unterschiedlich geschrieben.
  • Ähnliches habe ich auch mit Ausrufungszeichen gemacht. Wenn mich jemand anbrüllt "Alle Mann von Bord!" verstehe ich das eher als "Schiff gesichtet, Peilung xxx!"
  • Kleine Annäherung an "Seemannssprache" (Fahrt statt Geschwindigkeit)
  • Weitere Sachen, an die ich mich gerade nicht mehr erinnern kann.

Version 5:
  • einige Details verbessert

Last edited by Raven Corax; 09-15-2014 at 06:16 AM.
Raven Corax is offline   Reply With Quote