I'd like to add something to the translation without using a translator:
1. Stuka/dive bomber attack against a militarily important railway junction/marshalling yard
2. Under intense/heavy Polish defensive fire the Stuka (plane*) and uses the entire aircraft to aim.
3. Only a few hundred meters above the target the bomb is released, pulled out of the dive and then straigthened (returns to horizontal flight).
*the narrator says "Stuka Flieger", and "Flieger" can mean both "aircraft/plane" and "pilot", but I'm certain he talks about the former, and I'd say you can leave it out entirely in the English translation.
|