A few of the orders do seem wrong, or at least not commonly used at the time. But then again unlike previous sims, the crew acknowledges and responds to your orders. They're not repeating your orders. Still some are plain wrong.
Numerous speed settings seem wrong to begin with.
When crew are reporting a contact 'Lage' means angle, Not baring. So it would be (forgive my poor German spelling) 'Contact, Frather. Peilung X'
When ordering a full stop, the common order was 'Beide Macheinen stopp' (Stop both engines)
One thing I found silly is hearing your Cheif Engineer say 'Das boot ist beschedisch' (The boat is damaged). This was rather silly, the crew never needed to state that, The captain was interested in knowning WHAT was damaged, or better yet, what isn't functional anymore. 'pumpen ist aus gefeihl' (Pumps are inoperative) for example. So the captain can prioritize what is to be repaired.
'seerhor tieffe' (Periscope depth) Is a german translation of an anglo order. The germans would order 'Auf seerohr tieffe gehen.' to go to periscope depth.
The 'feuer frei' (fire at will) doesn't sound right either. Though I'm not sure exactly how the usual order was given 'Feuer a laufness' is the sound I usually hear but I don't think it's accurate. I can't find the actual spelling for this one.
Anyways, there's a few.
__________________
Because this boat is barely enough for the 50 men we already have. How many would you have rescued, 1? 10? 100? -Kptlt. Willenbrock (film: Das Boot)
|