Thread: Kriegstagebuch
View Single Post
Old 12-27-06, 05:16 PM   #12
Preuss
Watch
 
Join Date: Dec 2006
Location: Bremen, Germany
Posts: 16
Downloads: 0
Uploads: 0
Default

Moin(Hi) Reece

"von/vom" means "of" or "from". The difference between the two words is grammatical.

When you have only a year you write:
"von 1939-1945"

if you have a more exact date you write:
"vom 01.09.1939-08.05.1945"

To fit the given space you can write "Position" or "Standort" instead of "Ort". The best sentence is "Angabe des Ortes". That is the real sentence in the German diary, but to long for the space.

Someone canīt read the german diary? No problem. Here the translation of the diary:

Datum = date
Uhrzeit = time

Ort = location
Wind = wind speed
Wetter = weather
Seegang = sea state
Beleuchtung = brightness
Sichtigkeit der Luft = visibility
Mondschein = moonlight
usw(und so weiter) = and so on

Vorkommnisse = Occurrences



Preuss

Last edited by Preuss; 12-28-06 at 05:59 PM.
Preuss is offline   Reply With Quote