Quote:
Originally Posted by soopaman2
In the original American version they had German accents, and sometimes spoke German (with english subs) to each other. They were never officially given a specific nationality in the movie though.
|
They even made the title lamer: From "Die Hard" to "Stirb langam" - "Die Slowly"
Happens quite often here, e.g. in the German Simpsons dubbing Uter is a Swiss - easier for language jokes, as this way we can do lingo jokes about the Swiss accent.
An example where the dubbing improved the experience would be "Top Secret" - Val Kilmers first movie. They made the soldiers speak with East German accents. It was hillarious when we first saw the movie and rolled on the floor laughting. Then, when the wall came down, and heard the first 'Easties' talking, we realized that there are really people out there who speak like that
Here is an example of the accent, YMCA sung in saxon