Quote:
Originally Posted by frau kaleun
Then I think you should start one every day, in which you transcribe the actual German dialogue spoken in each scene. 1 day, 1 scene. From the uncut version, just imagine how many Das Boot threads we'd have then!
OTOH somebody would probably find that tedious and blame Obama for it. 
|
Jawohl, Frau Kaleun:
40000 German sailors voted for Obama during WW2, 30000...oh wait...
First sentence (by the Kaleun):
"Unser Bootsmann. Voll bis Oberkante Unterkiefer!"
"Our bosun. Buzzed like a bilge rat!" (literally: full till the upper edge of the lower jar)
Last sentence:
"Aaaaaargghhh!"
"ouch!"
Coming next month: the second sentence!
Quote:
Originally Posted by frau kaleun
I'm pretty sure that I have a version that is subtitled as "farts" and one that is subtitled as "feet." IIRC one version - I think it's the longer uncut one - has English that is significantly "cleaned up" instead of translated into subtitles that are more accurate and therefore more crude in some scenes.
|
I only have the seires (uncut one) - all other versions are for heretics!
Quote:
Originally Posted by frau kaleun
Considering the secondary German usage of "Eier," maybe the subtitler just got his nuts and screws confused. 
|
As a Gentlebird, I don't know what you are talking about...