View Single Post
Old 04-14-09, 05:19 AM   #31
AndyW
Electrician's Mate
 
Join Date: May 2005
Location: Germany
Posts: 133
Downloads: 66
Uploads: 0
Default

Quote:
Originally Posted by Sharkley View Post
Use babelfish to translate, may not be 100% perfect but woudl be a great start !!
Translated by babelfish this little sentence reads: "Benutzen Sie babelfish, um zu übersetzen, kann, nicht vollkommenes 100% sein aber würde ein großer Anfang! sein!" Quite rugged and involutarily funny.

Just to give you an idea: Now using the correct german translation and translating it with babelfish back to english, the result is:
"Use babelfish, in order to translate; if 100% may not be perfect, would however be a good beginning!"
From a immersion POV, the babelfish method might be OK for non-german writers (french girlfriends) writing a letter in German. Or little kids writing their Daddy at Sea.

Cheers,
__________________
currently U-200 (Type IXD2) Ltn.z.See Schonder, 2nd patrol (July 1943)
[SH3 1.4b + GWX 2.1 @ 90% realism + U-Jagdtools + LRT + Seadbed Repair, DiD]
TOTAL: 11 careers, 47 patrols, 1,033 days at sea, 633,585 tons sunk
AndyW is offline   Reply With Quote