SUBSIM Radio Room Forums

SUBSIM Radio Room Forums (https://www.subsim.com/radioroom/index.php)
-   General Topics (https://www.subsim.com/radioroom/forumdisplay.php?f=175)
-   -   Could someone translate this please. (https://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=177515)

Reece 11-28-10 11:49 PM

Could someone translate this please.
 
I have had this letter for sometime and dates back to 1909 (post mark), The first part I assume German but the second half of the letter seems to be in another language.:hmmm: Since I don't know what either says I would really appreciate it if someone could translate it, both or part.:yep:
Many thanks,
Reece.

http://i66.photobucket.com/albums/h2...onfestBack.jpg

Rockstar 11-29-10 12:01 AM

I think the first part has to do with someone claiming to be an out of work gypsy circus performer wanting to smuggle Llamas out of the country. He hints his desire to find someone that can supply false documents and disguises for the Llamas.

Not sure what the second half is, that's a tough one.

Reece 11-29-10 12:04 AM

That is weird!!:88):hmmm:

nikimcbee 11-29-10 12:54 AM

I'll translates:

Dear snoogums (Reece?),

Great news, I found out the medical tests were negative, but I still have a rash. The priest said he had no problems with "your condition", but you may want to pay him some extra money for the marrage endorsement, as the church usually dosn't approve of such actions. My parents are still pretty upset, but as long as you pay child support, my father won't kill you. All the best.

Your luv wallaby.:know:

ETR3(SS) 11-29-10 01:26 AM

The second language looks like Greek. That's about all I can help there.

Schroeder 11-29-10 05:11 AM

The first handwriting is called Sütterlin. I doubt you will find a lot of people who can still read it. I surely can't.:-?
The second looks Greek indeed.

Reece 11-29-10 07:35 AM

Very interesting though the following quote from the wiki:
Quote:

Sütterlin was commissioned to create a modern handwriting script by the Prussian ministry for culture in 1911 and his handwriting scheme gradually replaced the older cursive scripts.
It would seem then since this post card was written in 1909 it is more likely:
Quote:

the old German cursive script developed in the 16th century
, correct me if I'm wrong!:hmmm:
Rockstar's interpretation seems odd as if this were so why would it be on a postcard for all to see, and why is the second part in Greek??:06: Mysterious!:yep:

Penguin 11-29-10 07:54 AM

Sorry mate, can't help you either much, as I went to school after 1945...
The first part is definitely german, most likely kurrent handwriting: http://www.kurrent.de/_html/schreibschrift.htm
I can only decipher single words, the letter starts with "Es drängt mich Hr (Herr) z (zu) D...", basically Mr . D... urges the writer to do something.
The second part is (old?) greek, definitely no german.
Maybe you have luck at the axishistory form, there are some people who may be able to read it. Another forum in german is forum-der-wehrmacht.de, you may post there under "bilder und photos", though the board is more about history of ww2, but they are a friendly bunch of guys and many speak english there.

Schroeder 11-29-10 09:02 AM

Quote:

Originally Posted by Reece (Post 1543491)
It would seem then since this post card was written in 1909...

Ah, sorry for the false lead then. As I can't read/write either of them they look the same to me.:oops:

GoldenRivet 11-29-10 09:09 AM

It is in fact German and Greek:

The first half "German" probably says something like

"Hey,

I found this old post card, it belonged to a family member who has long ago passed away. The post card is very very old and brittle. Rather than risk it's destruction by sending it to you, i was wondering if you could translate it for me as i cannot understand what it says and i am quite curious. The post card reads:"

then the Greek part starts, which ironically says:

"Hey,

I found an old letter, it belonged to my grandfather who has died many years ago. I have enclosed the letter in this envelope in the hopes that you could translate it for me. Thank you for your prompt attention on this matter."

and thus begins a long chain of mystery

LOL







:88) Ok i'll leave now

Herr-Berbunch 11-29-10 09:13 AM

Don't you just love the subsim community, for the definative answers to all your questions!

Or just to take the piss :yep:

GoldenRivet 11-29-10 09:16 AM

it drives me crazy not knowing what this thing says quite honestly.

the fact that it is written in 2 different languages might suggest that the two different parts of the message were intended for the eyes of two different people. ;)

Reece 11-29-10 09:30 AM

Is that what it says GR, well there ya go!!:yep: Thanks, I think!:hmmm:

GoldenRivet 11-29-10 09:41 AM

Quote:

Originally Posted by Reece (Post 1543546)
Is that what it says GR

LOL no just being a pain.

I hope you find the answer, as i am quite curious.:salute:

Diopos 11-29-10 10:02 AM

On the second part:
The letters are mostly Greek with some latin added. It has no meaning whatsoever in Greek. It reads/sounds as a "phonetic" representation of a Germanic (???) text ...

Interesting, indeed!

.


All times are GMT -5. The time now is 05:30 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.