![]() |
Quote:
"Der Er Uller I Mosen" in Danish it's "Det er ugler i mosen" directly translated There are owls in the bog Markus |
Quote:
|
Quote:
Translated from Danish Quote:
Markus |
Quote:
|
^ very interesting :)
And i think i just found out where your name comes from, Mr Due. Yes i'm a bit slow :haha::D:up: |
Quote:
|
"Blinder" - To "pull a blinder" involves achieving something difficult faultlessly and skilfully.
|
Korka - Corked - To be dense, stupid
Helt På Jordet - Totally Out On The Field - To have no clue, no idea and every guess and assumption are completely wrong. Brødgjøk - Bread Cuckoo - A stupid person Konge - King - Awesome |
"Bob's your uncle" - The very British equivalent to "Hey presto!" or "Et voila!"
|
Painting the devil on the wall - produce something excessively negative; immediately believe the worst
Rats in the attic - If a person is a little crazy rotating fart in the cap - same as above, a person is a little crazy Markus |
^ "Den Teufel an die Wand malen"
is the same in german, "Painting the devil on the wall", and means the same as Mapuc wrote. "Der hat nicht alle Tassen im Schrank", literally "He has not all cups in the locker" meaning he is pretty dumb. |
Quote:
You are certainly not the one who has the most cups in the closet Markus |
"Bog-standard" - Something that is "bog-standard" is completely ordinary with no frills, embellishments, or add-ons.
|
"Da beisst die Maus keinen Faden mehr ab."
~ "The mouse does not bite the thread off anymore" Meaning "This is exactly so/there is no changing that." (Arbitrary knowledge editor insert: Old german farmer's houses and sheds were always subject to mice eating up corn and seeds and bread, so traps were invented to catch/kill them. One of those traps had a thread barring the way to bread or cheese, that had to be gnawed through in order to get to the food, and this thread also held a heavy wooden block towering over the path. So when a mouse had bitten through the thread the block came down with negative effect for the poor mouse, so the latter did not bite through any thread anymore.) |
"Well slap me nekid and call me bubba." (In North Carolina you dont get naked you get nekid :))
I heard someone from North Carolina say that. Had to do with being shocked or surprised by what someone else said. After hearing it for the first time the rest of us just fell silent, looked at each other then busted up in laughter. Then there's "he's a few skivvies short of a full sea-bag" meaning the person isn't too bright. |
All times are GMT -5. The time now is 11:12 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.