![]() |
Wanted: Translators....
Quote:
I still had not the time to look at it, but christmas will give me some time. I think now it's time to call up the recruits for the translator jobs? German translation: 1 volunteer :yep: |
Volunteer 2:
I´ve begun to translate 1939 for myself... |
Volunteer 3
Dann sind wir zu dritt.
Then we are 3 mates for german translation @Volunteer 2 and Volunteer 1: Ihr habt ne PM. You have PM. :D Greetings, Paco |
Volunteer 4
Zu viert.
Jawoll Herr Kaleun! Ich habe mal bei der 9ten angefragt ob jemand mitarbeiten will. |
Danurve thank you soooo much.
This is the 2nd coolest thing ever The first of course when I came to this world...man wasn't I cool or what? |
Danurve you did a outstanding job on these:up:, really makes a person feel there a small part of something bigger.
|
Quote:
:hmm: I starting to think about how I will ensure the quality of my translations.... could hire up my neighbours for reading and comparing duties :lol: (That will cost me my last coffee supply ...:dead:) |
Danurve, WOW! Man, what a superb piece of work! Thanks for putting all of this together for everyone. Very immersive and quite indispensable!
You have a PM also, mate. Warm regards, Gumby |
Just curious?
There is an english -> german translator group in formation...
:hmm: I wonder if there are other languages in consideration? @JCwolf: I understand, you are from spain? Is there a spanish translator group in sight? I'm just curious! :yep: |
Its all been said
There is nothing I can say that has not already been said, But I will say it anyway. It's minds like yours (and the dev team) that keep GWX alive for all to enjoy. GWX is like a glutten it keeps growing for the enjoyment of all. Many thanks....
|
This looks like a great mod! Looking forward to the German translation of it. :up:
|
Quote:
|
Quote:
btw, where is the french front? |
Quote:
|
Quote:
No, sorry, I don't know something about the french. It was an assumption, because there are french files and patches for some mods I have. |
http://huntny.us/sh3/26_937.jpg
Haven't heard news from the guys working on any translations. But knowing the time it took to place RL_E together it takes patience. I also noticed about a half dozen or so messages being sent at the same time. And a few spelling errors. These are so easy to correct with a text editor a corrective release realy isn't in demand. And it occurs alot of players are doing just that. However it could still happen down the road. |
I found a couple of misplaced dates, with the end date being earlier than the start date. Am I correct in assuming those files will not play at all?
|
Yes, that would be my findings as well. Dang I though I caught them all.
If you could PM me the line #'s of these msg's, or perhaps the original start date so I could correct them I will fix up the d/l. |
Might be hard - I instinctively fixed the ones I found when I found them, so they're not there anymore in my copy.
'Sokay, I'll download it again! |
Hi out there!
I like to offer myself for the german translation! So if help is needed, please let me know! Thx! In diesem Sinne Gott mit Uns Frank B. aus K. |
All times are GMT -5. The time now is 05:14 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.