![]() |
Yes best U-Boat film ever made.....:rock:
:hmm: For those who have never seen it.....You should.:up: :yep: |
Quote:
In any case. I never forgave the Academy that Das Boot didn't get any of the Oscars it was nominated for AND that it wasn't even nominated for best foreign language movie that year. :-( |
Quote:
|
What is really interesting about Das Boot(I have the directors cut) is that there really is no decernible plot to speak of but it grabs and holds your attention for over 3 hours. Now that is a darn good movie to do that. What really sucks is the boys make it through all the crap on patrol and bite the bullet in their own port:o. Man what a bummer because after 3 hours watching the crew you kind of find they are likable characters.
|
Well...that kind of let's the cat out of the bag for those who haven't seen it!! :nope:
|
Definitely the complete uncut version. Got it Christmas, and have watched it 4 times now. Much more easy to follow the story line, and characters.
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Nevertheless, I have learned more about life onboard U-boats from the Das Boot book, then from any other book on this subject. And of course, if you can read German, reading the original must be amazing! |
Quote:
I have a copy of the book that I really enjoyed. There are a couple of scenes that were left out of the movie, and probably for the best simply because they are so powerful. |
I've got an official version with Polish subtitles. Some examples of a genuine translation follow:
All compartments report damage! -- All compartments damaged! Contact closing fast. -- Contact was closed [i.e. opposite to 'open'] fast. When the rudder breaks on one of those old tenders there's nothing to do but pray. -- When our rudder breaks by hitting one of those old tenders there's nothing to do but pray. They're spitting in the wrong direction. -- They are spliting! They sail in the wrong direction! We really smashed them. Did you hear those bulkheads burst? -- We hit them bad! Their nails were breaking! And so on... whole the film is translated like that. That can really make one mad. :| |
What's fun for me is to watch the dubbed English version with the English subtitles on. Sure they had to change some wording to fit the mouth movements, but the English version of the dirty joke is a lot less...dirty. And a lot less funny.:down:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
:rotfl: |
All times are GMT -5. The time now is 07:24 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1995- 2025 Subsim®
"Subsim" is a registered trademark, all rights reserved.