View Full Version : lost grammophone song...help?
OK, had a great song I loved before my old HD crashed--problem is remembering the title. It was English but with a German title- & expressions like you are lovely, wonderful in different languages.
Very up beat swing kinda thing.
Crud, infuriating title to remember always got it turned around, I think it was part of one of the jazz music packs released around the 1st or second patch but haven't found it yet even though i looked at realuboat etc. Even anyone can help I'd be grateful if not- well i haven;t given ya much to go on.
:oops:
Sailor Steve
02-27-06, 01:03 PM
The only one I can think of anything like that is in German, with a woman singing. The title is "Ich liebe dich, I love you, Jetaime".
Thanks Sailor Steve, but that's not it. err, one of those annoying tip of my tongue things. had a "mir" & something with a b in it, i always wanted to say beer... I'll go look through old back up cds maybe i saved it, but i dont recall doeing so.
oh well, do love those French songs & Macky Messer .
BTw picked up Ute Lemper sings Kurt Wiel songs which is quite good, just have to see if I can get them in the game-not familiar with these new fangled music files- record player generation I'm afraid.
:cool:
Well, thanks again & if i find it I'll post 'casue it's a real swingin' tune.
Cheers,
Lucky Starr
02-28-06, 05:40 AM
Servus U-Dog,
I think you mean
"Bei mir bist Du schen (schön), please let me explain.......".
But I don't know, who is singing this song.
Hope this helps.
Yes Lucky that's it!! :sunny:
Oh that was driving me crazy! thank goodness i now know what to look for!
Ah, those cold miserable nights on the Atlantic will be a bit more fun once we get our hands on that record.
:ping:
THANKYOUTHANKYOUTHANKU!!
looks like it was by the Andrews Sisters of boogy Woogy bugle Boy fame. Ah.....
Oh and found some interesting history on this song if anyone is interested..
"Bei Mir Bist Du Schoen"
The story of this tune's stratospheric rise is as unlikely as that of Yiddish swing itself. “Bei Mir Bist Du Schoen” was composed by Sholom Secunda for a 1932 Yiddish musical that opened and closed in one season. Fast-forward to 1937. Lyricist Sammy Cahn and pianist Lou Levy were catching a show at the Apollo Theater in Harlem when two black performers called Johnnie and George took the stage singing "Bei Mir Bist Du Schoen" -- in Yiddish. The crowd went wild. Cahn and Levy couldn't believe their ears. Sensing a hit, Cahn convinced his employer at Warner Music to purchase the rights to the song from the Kammen Brothers, the twin-team music entrepreneurs who had bought the tune from Secunda a few years back for the munificent sum of $30.
Cahn gave "Bei Mir" a set of fresh English lyrics and presented it to a trio of Lutheran sisters whose orchestra leader, oddly enough named Vic Schoen, had a notion of how to swing it. The Andrews Sisters' debut 78 rpm for the Decca label hit almost immediately. The era of Yiddish swing had begun.
"Bei Mir" would soon be covered by virtually every pop and jazz artist of the age, and was even retranslated into French, Swedish, Russian -- and German. (The song was a hit in Hitler's Germany until the Nazi Party discovered that its composer was a Jew, and that the song's title was Yiddish rather than a south German dialect.)
The song's success also sparked frenzied searches for other Yiddish crossover hits. Some attempts, like "Joseph, Joseph" ("Yosl, Yosl"), by the team of Chaplin and Cahn for the Andrews, and "My Little Cousin" ("Di Grine Kuzine"), by Benny Goodman, found modest success. But no Yiddish song would ever hit it as big again.
Sammy Cahn claimed that he bought his mother a house with money earned from "Bei Mir." For her part, the mother of Sholom Secunda visited the synagogue every day for a quarter century to ask God for forgiveness, certain that he was punishing her son for a sin she had committed.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.