View Full Version : How to sound more British!
Tango589
07-20-14, 11:58 AM
If anyone from foreign lands wants to sound more British when they speak English, take a look at this list!
http://www.buzzfeed.com/robynwilder/most-british-sounding-words-in-the-english-language
Personally, I would add one more: Spiffing!
:rock:
If any explanations are needed, feel free to ask away.
WARNING: some naughty words are in there.
Betonov
07-20-14, 12:07 PM
2 weeks too late :O:
I used this one for help
https://www.youtube.com/watch?v=PgPH0tYXJrA
nikimcbee
07-20-14, 01:04 PM
2 weeks too late :O:
I used this one for help
https://www.youtube.com/watch?v=PgPH0tYXJrA
Hmm, that's odd, this is the best guide to the English language.
https://www.youtube.com/watch?v=akbflkF_1zY
Lionclaw
07-20-14, 01:24 PM
Idea(r). :O:
Not sure why there's an "r" there in the pronounciation sometimes. Some type of dialect? :hmmm:
Sailor Steve
07-20-14, 04:56 PM
Idea(r). :O:
Not sure why there's an "r" there in the pronounciation sometimes. Some type of dialect? :hmmm:
It's a British thing. Sometimes they also add the 'r' to other words ending with a vowel sound. I always remember Paul McCartney's rendition of 'Till There Was You'..."There were birds, in the sky, but I never sawr them winging..."
American dialects can be fun, too. Most Southerners pronounce "oil" as "owel". Texans don't even go that far. They pronounce it "ohl". When Jimmy Carter was president there were comic pieces written about the new dictionary. "Rat Cheer: The place were something is. 'I put it rat cheer'."
Then there's the New York/New Jersey dialect, in which the former is pronounced "Noo Yawk" and the latter "Noo Joisey". Then there's Minnesota, which is famous for following and exaggerating the Canadian "oo". "It's aboot a mile doon the rood". It's not quite Scottish, but cloose.
Aktungbby
07-20-14, 06:19 PM
Then there's Minnesota, which is famous for following and exaggerating the Canadian "oo". "It's aboot a mile doon the rood". It's not quite Scottish, but cloose.
Yoo Betcha! Ya left oot the state bird...the Loon!
:har:
Kptlt. Neuerburg
07-20-14, 07:39 PM
They forgot Capt. Slow's favorite word "Ronnied", which is British slag for screwed or fouled up and/or fubar. I tend to use bugger, buggered, or buggery a lot.
Safe-Keeper
07-21-14, 01:24 AM
Take some workshops with Smoccahontas.
https://www.youtube.com/watch?v=ybcvlxivscw
:rotfl2:
Betonov
07-21-14, 01:26 AM
Take some workshops with Smoccahontas.
https://www.youtube.com/watch?v=ybcvlxivscw
:rotfl2:
More like Smokinhotass :D
They forgot Capt. Slow's favorite word "Ronnied", which is British slag for screwed or fouled up and/or fubar. I tend to use bugger, buggered, or buggery a lot.
I think you may have Rogered that quote. ;)
Jimbuna
07-21-14, 05:18 AM
They forgot Capt. Slow's favorite word "Ronnied", which is British slag for screwed or fouled up and/or fubar. I tend to use bugger, buggered, or buggery a lot.
Your welcome to the 'buggery' I'll stick with 'bugga' thanks.
Lionclaw
07-21-14, 06:16 AM
It's a British thing. Sometimes they also add the 'r' to other words ending with a vowel sound. I always remember Paul McCartney's rendition of 'Till There Was You'..."There were birds, in the sky, but I never sawr them winging..."
American dialects can be fun, too. Most Southerners pronounce "oil" as "owel". Texans don't even go that far. They pronounce it "ohl". When Jimmy Carter was president there were comic pieces written about the new dictionary. "Rat Cheer: The place were something is. 'I put it rat cheer'."
Then there's the New York/New Jersey dialect, in which the former is pronounced "Noo Yawk" and the latter "Noo Joisey". Then there's Minnesota, which is famous for following and exaggerating the Canadian "oo". "It's aboot a mile doon the rood". It's not quite Scottish, but cloose.
Cool, I guess I'm more used to US English. :)
I remember hearing it said on the Monty Python series. "Idear" huh? :hmmm: :O:
And "issue" being pronounced "is-you", I'm used to it being "ish-you" :O:
They forgot Capt. Slow's favorite word "Ronnied", which is British slag for screwed or fouled up and/or fubar. I tend to use bugger, buggered, or buggery a lot.
I've heard the word "pants" being used if something is bad, crap etc.
"This is dishwasher is pants"
Your welcome to the 'buggery' I'll stick with 'bugga' thanks.
Are you sure?
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bugga
We also use "chunder guts" meaning a person who can't hold their beer.
Try this for size and beware lots of strong meanings and swear words.
http://www.peevish.co.uk/slang/
Wolferz
07-21-14, 06:35 AM
You forgot...
http://i205.photobucket.com/albums/bb295/Wolferz_2007/01aa36eb9be537a6f73780a271ec4e39.jpg
CRIKEY!
Kptlt. Neuerburg
07-21-14, 09:49 AM
I think you may have Rogered that quote. ;) Might of done. Hard to believe that Google failed me on that one.
@Lionclaw, I've heard a quite a bit of British slang but pants is a new one.
@Jim, having read the Master and Commander series it's not difficult to know what buggery means:arrgh!:. Now could you explain why the British use the term "boot" instead of "trunk" in car terminology?
Sailor Steve
07-21-14, 10:08 AM
Might of done.
I'd just like to point out that in any English-speaking country it's "might have done." There is no "could of", "would of", or "should of". It comes from spelling and pronouncing the contraction "might've", but it's wrong. :sunny:
Now could you explain why the British use the term "boot" instead of "trunk" in car terminology?
For the same reason the top of the car is the "hood" instead of the "roof", and the part covering the engine is the "bonnet" instead of the "hood".
And if you're an Englisman visiting America, never, ever, ever tell a woman you'll come around tomorrow and knock her up. :O:
http://i14.photobucket.com/albums/a325/SailorSteve/AmericavsBritain_zpse90899b4.jpg (http://s14.photobucket.com/user/SailorSteve/media/AmericavsBritain_zpse90899b4.jpg.html)
Kptlt. Neuerburg
07-21-14, 10:29 AM
Mind you the way some words are pronounced compared to the way they are spelled are sometimes quite different. So the way I heard "might of done" could of been pronounced as "might 'ave done", and the have minus the h sounded more like "of". Some of it comes down to the tone of voice and the persons matter of speaking too.
clive bradbury
07-21-14, 11:06 AM
I love the really quirky proper name pronunciations that give even many English natives no chance:
Buccleuch and Cholmondeley must be the best examples...and 'the Vale of Belvoir'...
Gestapo way is better! :D
http://www.youtube.com/watch?v=L1K8d9qXGnI
Herr-Berbunch
07-21-14, 12:02 PM
Haha, yes Belvoir is a curiosity. And another to fool our cousins is Edinburgh. And as for many Welsh place names... well they even have me stumped some of the time. (How does a Welshman pronounce 'llama'? :hmm2:
Tango589
07-21-14, 12:04 PM
Ah, 'Allo 'Allo. The way of using English in different accents to portray different languages is utter genius!
My favourite example of this is Officer Crabtree, an English spy who spoke poor French and had this portrayed by speaking mangled English.
http://www.youtube.com/watch?v=sfi8WsEE9G8
:har:
I'd like words like Backpfeifengesicht in the English language.
Ah, 'Allo 'Allo. The way of using English in different accents to portray different languages is utter genius!
My favourite example of this is Officer Crabtree, an English spy who spoke poor French and had this portrayed by speaking mangled English.
http://www.youtube.com/watch?v=sfi8WsEE9G8
:har:
Good moaning!
There are two small words that are very Brit-English: 'quite' and 'rather'. I have tendency to use these words and have been taken to task for their usage, most notably by my 2nd ex who found my responses to questions like "Do you think it is acceptable to ignore my questions?" (Response: "Yes, quite.") or "Do these pants make my rear look large?" (Response: "Yes, rather.") rather quite annoying...
<O>
Jimbuna
07-21-14, 01:11 PM
I'd just like to point out that in any English-speaking country it's "might have done." There is no "could of", "would of", or "should of". It comes from spelling and pronouncing the contraction "might've", but it's wrong. :sunny:
For the same reason the top of the car is the "hood" instead of the "roof", and the part covering the engine is the "bonnet" instead of the "hood".
And if you're an Englisman visiting America, never, ever, ever tell a woman you'll come around tomorrow and knock her up. :O:
Similarly...don't ever go to the US and ask them for a fag.
Tango589
07-21-14, 01:29 PM
The New European Language!!!
Writer Unknown
Read Aloud For Best Effect!!!
The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).
In the first year, "s" will be used instead of the soft "c." Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.
There will be growing publik emthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like fotograf" 20 persent shorter.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by " v".
During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.
Ze drem vil finali kum tru.
Yes, but there is the diagraph (th), the very dangerous voiced dental fricative as in" this".
Here is the humorous introduction to a fictious English dailiy soap "The two Cousins" by a fictious German anchor woman;http://www.youtube.com/watch?v=ZygK3yvUee4
BrucePartington
07-21-14, 05:30 PM
Take some workshops with Smoccahontas.
https://www.youtube.com/watch?v=ybcvlxivscw
:rotfl2:
Hmmm.....the fact I did not recognise a word when she *supposedly* spoke portuguese makes me wonder, but then again I've always heard that Portuguese is not easy to learn. The grammar is fairly simple, but the pronunciation is hard to master. She spoke good Spanish though.
And yes, Betonov, she's looks hot :up:
Hmmm.....the fact I did not recognise a word when she *supposedly* spoke portuguese makes me wonder, but then again I've always heard that Portuguese is not easy to learn. The grammar is fairly simple, but the pronunciation is hard to master. She spoke good Spanish though.
And yes, Betonov, she's looks hot :up:
Yes, she explain it in the second video, but did not pay any attention what she was saying...
http://imageshack.com/a/img673/4739/e6b2d8.gif (http://imageshack.us/photo/my-images/673/e6b2d8.gif/)
Yes, she explain it in the second video, but did not pay any attention what she was saying...
http://imageshack.com/a/img673/4739/e6b2d8.gif (http://imageshack.us/photo/my-images/673/e6b2d8.gif/)
I scrolled back to see what you guys are talking about. So, you like Girls with hair knots and red lipstick who spank you?:o
FEDDE LE GRANT-THE CREEPS (http://www.youtube.com/watch?v=-KXscpEl2Pc)
Platapus
07-22-14, 07:24 PM
I still remember my aunt telling me that if I ever got over to England to be sure to knock up her sister. :shifty:
I hardly knew the woman! :D
Eichhörnchen
11-29-15, 05:58 AM
It's a British thing. Sometimes they also add the 'r' to other words ending with a vowel sound. I always remember Paul McCartney's rendition of 'Till There Was You'..."There were birds, in the sky, but I never sawr them winging..."
My American nephew used to laugh at the way he says Brits call Sheena Easton "Sheenareaston"
Sailor Steve
11-29-15, 10:59 AM
http://i14.photobucket.com/albums/a325/SailorSteve/ThreadNecromancy_zps88ed9d33.jpg (http://s14.photobucket.com/user/SailorSteve/media/ThreadNecromancy_zps88ed9d33.jpg.html)
:O:
Aktungbby
11-29-15, 11:07 AM
Good stories are timeless:salute:The one that got me was when getting off the London metro through the door; The recording warning says "mind the Gap" , Some young scantily clad Brit lovelies were preceding me...I was 'minding all the gaps'!:O:
London metro
What the bloody stomach pills is that? :-?
We Brits call it The London Underground. :)
Aktungbby
11-29-15, 01:18 PM
Egad I was so focused on those lovely gaps:k_confused:Metro (rail transport) (https://en.wikipedia.org/wiki/Metro_(rail_transport)), a passenger railway in an urban area with high capacity and frequency
London's Metropolitan Railway (https://en.wikipedia.org/wiki/Metropolitan_Railway), the world's first underground railway and a precursor of the London Underground
The Paris Métro (https://en.wikipedia.org/wiki/Paris_M%C3%A9tro) in Paris, France
Metro Light Rail (Phoenix) (https://en.wikipedia.org/wiki/Metro_Light_Rail_(Phoenix)), Arizona, United States
Manchester Metrolink (https://en.wikipedia.org/wiki/Manchester_Metrolink), a light urban tram system, England
Metro Trains Melbourne (https://en.wikipedia.org/wiki/Metro_Trains_Melbourne), in Australia
Muni Metro (https://en.wikipedia.org/wiki/Muni_Metro), light rail system, San Francisco, California
METRO (Minnesota) (https://en.wikipedia.org/wiki/METRO_(Minnesota)), existing and proposed light rail and bus rapid transit lines
Tranz Metro (https://en.wikipedia.org/wiki/Tranz_Metro), commuter rail operator, Wellington, New Zealand
Tyne and Wear Metro (https://en.wikipedia.org/wiki/Tyne_and_Wear_Metro), light rail system, North East England
Mexico City Metro (https://en.wikipedia.org/wiki/Mexico_City_Metro), in Mexico In short, besides the actual name, the word is an acceptable synonym for any subway-especially to an ol' New Yorker(Brooklyn) transplant to Minnesota and San Francisco!:know:
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.