View Full Version : *This evening 20.15 in german TV: The "Laconia" case*
Catfish
11-02-11, 01:47 PM
in the ARD. A british-german coproduction about the Laconia, Hartenstein and other U-boats coming to help.
Wiki description:
http://en.wikipedia.org/wiki/Laconia_incident
Greetings,
Catfish
If this is the two part drama based on what happen, I found it alright but far too long.
Catfish
11-02-11, 02:15 PM
Yep, two parts - seems to be what you mentioned. Will watch it anyway ;)
I missed it. Would have seen it in ARD HD. I have red the book(swedish)
Markus
kiwi_2005
11-02-11, 05:42 PM
Read that story from one of the books I have, same book also mention of the captain of a Japanese destroyer who rescued US sailors and ordered his crew to treat them well. A documentary came out after the war interviewing the sailors. One of a British sailor the only survivor of his ship that was sunk by a uboat, they pulled him out of the sea covered in oil cleaned him up gave him something to eat, packet of cigarettes then sent him on his way in a liferaft, they weren't far off from the English coast. He thought he was a goner when he saw the uboat surface from the propaganda going round back then and couldn't believe they wanted to help him. No prisoners were allowed on Uboats to be taken back to Germany but that didn't stop some from helping the sailors before sending them on their way.
Madox58
11-02-11, 06:15 PM
http://i108.photobucket.com/albums/n12/privateer_2006/100_0762.jpg
I have this paper in a good high rez digital form if anyone wants a download.
Skybird
11-02-11, 06:22 PM
I missed it. Would have seen it in ARD HD. I have red the book(swedish)
Markus
The TV station has a so-called mediathek where they set up most of the shows they broadcasted, for seven days. If Laconia is part of that, it should be there from tomorrow on, I will check tomorrow, and if Yes, I will let you know.
I just do not know if it can be accessed from outside Germany, so wait with the hoorays.
Skybird
11-02-11, 06:24 PM
Ah, it is already up, part 1:
http://www.ardmediathek.de/ard/servlet/content/3517136?documentId=8641804
Hope there is international access.
Madox58
11-02-11, 06:29 PM
I'm in the U.S.A. and it works.
Ah, it is already up, part 1:
http://www.ardmediathek.de/ard/servlet/content/3517136?documentId=8641804
Hope there is international access.
Danke shön.
I'm watching it right now.
Markus
I know that the german made every movie into german speak.
But this historical movie-they should have tried to make the people talk their own language.
Brittish-german subtitle
German
Italian-german subtitle
Markus
Skybird
11-02-11, 08:33 PM
I know that the german made every movie into german speak.
But this historical movie-they should have tried to make the people talk their own language.
That is totally untypical for movies and TV in Germany. We also dubb almost all foreign language movies.
And I wouldn'T want to have it any different. Occasionally I watch something in original English sound version. But having written subtitles to me is the worst of all options. It ruins the overall experience.
May be a German typicality. But on the other hand: dubbing is done in German studios much better than anywhere else in the world. ;) I knew an American family in Berlin over 20 years ago who said they preferred some of the German speakers of English and American actors over the original voices! ;) :DL
On rare instances, though, they mess up the translation. Linear translation often is not the best way to go.
Skybird
11-02-11, 08:36 PM
I put up the link for part 2 once it has been broadcasted.
That is totally untypical for movies and TV in Germany. We also dubb almost all foreign language movies.
And I wouldn'T want to have it any different. Occasionally I watch something in original English sound version. But having written subtitles to me is the worst of all options. It ruins the overall experience.
May be a German typicality. But on the other hand: dubbing is done in German studios much better than anywhere else in the world. ;) I knew an American family in Berlin over 20 years ago who said they preferred some of the German speakers of English and American actors over the original voices! ;) :DL
On rare instances, though, they mess up the translation. Linear translation often is not the best way to go.
I grow up with german television. So for me it's some kind of natural to see the actors talking german.
But this movie was some kind of a dramadocumentary and not some action movie.
Bout you next comment.
Just write something in this thread a few hours before part 2 start. I have ARD HD.(and the original ARD).
Markus
Catfish
11-03-11, 02:29 AM
Hello,
it would be nice to choose from what you want to hear and see. Since it's a british-german co-production (the Laconia captain was way cool in a positive way, and the actor played it really well) there must be the english text - just wonder whether there's an internet access to the british-spoken version ..
B.t.w. the second part is being broadcasted today at 20.15, again in the ARD (1st channel)
Thanks and greetings,
Catfish
Skybird
11-03-11, 06:44 AM
Just write something in this thread a few hours before part 2 start. I have ARD HD.(and the original ARD).
Catfish beat me.
Skybird
11-03-11, 07:30 AM
"Laconia" is available in English version on Youtube, in six parts.
http://www.youtube.com/watch?v=iTxrJFkbpjs
Sailor Steve
11-03-11, 11:00 AM
AWESOME! Thanks for the link. :rock:
And I wouldn'T want to have it any different. Occasionally I watch something in original English sound version. But having written subtitles to me is the worst of all options. It ruins the overall experience.
I'm just the opposite. For me it just doesn't work if it's not in the original language.
Herr-Berbunch
11-03-11, 11:26 AM
It was shown here in January, it was mostly very good and hopefully converted some people to liking WWII and U-boats (I don't mean liking like it was a good thing, you know what I mean...! :stare:) and maybe some will buy subsims and come here. :yeah:
Link to previous threads:
http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=178574
http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=177727
http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=178813
And I'll always take subtitles over dubbing!
And it's available from Amazon.co.uk http://www.amazon.co.uk/Sinking-Laconia-DVD-Lindsay-Duncan/dp/B004GXY9M2/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1294850688&sr=8-1
And Amazon.com http://www.amazon.com/Sinking-Laconia-NON-USA-FORMAT-Kingdom/dp/B004W4NIKY/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1320337773&sr=8-1
Don't forget to use the Subsim Amazon link.
Penguin
11-03-11, 01:42 PM
I couldn't watch it yesterday, so I plan to watch the whole thing at once. However my Frau watched it, she liked it so far, except for the love crap - Maybe it sparks her interest in submarines, she already threatened me to become a member here :o
Pet peeve: the station is called "Das Erste" since the 90s! ARD is the conglomerate of all the regional stations, used to work for them, they tortured me until I got it right! :DL
I have this paper in a good high rez digital form if anyone wants a download.
Yes please - there are 2 other articles on the frontpage that also look like an interesting read.
That is totally untypical for movies and TV in Germany. We also dubb almost all foreign language movies.
And I wouldn'T want to have it any different. Occasionally I watch something in original English sound version. But having written subtitles to me is the worst of all options. It ruins the overall experience.
May be a German typicality. But on the other hand: dubbing is done in German studios much better than anywhere else in the world. ;) I knew an American family in Berlin over 20 years ago who said they preferred some of the German speakers of English and American actors over the original voices! ;) :DL
On rare instances, though, they mess up the translation. Linear translation often is not the best way to go.
I beg to differ. Dubbing is a two-sided sword: of course it's more comfy to watch a movie without having to read, however in terms of English proficiency the subtitle-countries have a much higher standard than the dub-countries.
I agree that we have exceptional voice-over artists, many "real" actors earn some extra pennies by it, sadly they are paid much to few for their outstanding work.
However you see a high standard only with the big productions, as someone who likes small movies I have seen so many devastating results, on the level of elementary-school theater.
I don't see a problem with "untranslatable" things, as a good translator can use their own play of words. However it often that the translators screw up and write a bad script, as they have only bad comprehension of cultural peculiarities of the country the film comes from.
Skybird
11-03-11, 05:40 PM
Part 2, in German, available in the ARD-Mediathek:
http://www.ardmediathek.de/ard/servlet/content/3517136?documentId=8656108
Sailor Steve
11-04-11, 06:40 PM
Just watched it on YouTube. Awesome show! Of course most of the main characters were fictional, but some were based on real people, but they told the story well, riveting and accurate at the same time. Glad I finally got to see it. :rock:
Madox58
11-04-11, 07:16 PM
Yes please - there are 2 other articles on the frontpage that also look like an interesting read.
I could not find the original images I did so I'll do a whole new session.
The first was done in like 6 mega pixals.
The next one will be in 12 mega pixals.
:up:
I have a tripod to set the camera on so there's not a lot of movement between pages as you view them.
It allows you to view the pages in great detail and may be a large down load so be aware!
It's a great read and even made it to the Subsim 2008 meeting.
:yep:
I could not find the original images I did so I'll do a whole new session.
The first was done in like 6 mega pixals.
The next one will be in 12 mega pixals.
:up:
I have a tripod to set the camera on so there's not a lot of movement between pages as you view them.
It allows you to view the pages in great detail and may be a large down load so be aware!
It's a great read and even made it to the Subsim 2008 meeting.
:yep:I'm interested in how shiny Hitler got the front.:O:
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.