View Single Post
Old 11-27-17, 02:02 PM   #2
Catfish
Dipped Squirrel Operative
 
Catfish's Avatar
 
Join Date: Sep 2001
Location: ..where the ocean meets the sky
Posts: 16,897
Downloads: 38
Uploads: 0


Support

Alright, but how can we help?

"ship spotted"
"Schiff in Sicht", or "Schiff gesichtet"

"Blow Ballast"
"Ausblasen" or "Ballasttanks ausblasen"

"Rig for red"
"Schleichfahrt"

"Snorkel up"
"Schnorchel ausfahren", or as an answer by the LI (LI=Leitender Ingenieur)to the command by you/the captain "Schnorchel wird ausgefahren" (S. is being raised)

"Snorkel depth" = "Schnorcheltiefe"

"Snorkel in Use" = "Schnorchelfahrt" or "Wir sind in Schnorcheltiefe"

"Ship is Sinking" = "Schiff sinkt" or in SH sometimes "Sie bricht auseinander" ("she collapses" – ships are always female in german)

"when a torpedo hits the target" the sonar guy would say "Torpedotreffer" (torpedo hit)

"High Speed Screws Detected" = "Schnelle Schraubengeraeusche" or "Schnelle Schraubengeraeusche, Herr Kaleun" (mentioning the rank the LI is reporting to (you))

"Kaleu" or "Kaleun" is the abbreviation for "Kapitaenleutnant"

"All Stop" = "Maschinen stopp"

"Mission Ended" = "Mission beendet"

"We Are In Shallow Water" = literally "Wir sind in flachem Wasser" but in SH i think it was "Es ist sehr flach hier"

"We Have Run Aground" = "Wir sind aufgelaufen"

"Secure From Red" = "Schleichfahrt beenden", answer after execution would be "Schleichfahrt beendet"

"Flooding Ended" = "Wassereinbruch gestoppt"

a.s.o.


And, last but not least: Welcome to Subsim!
__________________


>^..^<*)))>{ All generalizations are wrong.
Catfish is offline   Reply With Quote