PDA

View Full Version : Übersetzung gefällig / translation needed?


danasan
03-03-10, 10:46 AM
Einige SubSim User merkten ja an, dass ein deutsches Forum hier zum Verlust einiger Informationen im englischen Forum führen könnte.

Vielleicht kann man hier unklare Beiträge (in beide Richtungen) übersetzen. Ich würde im Rahmen meiner Kenntnisse und Einschränkungen durch das RealeLeben helfen und hoffen, dass ich nicht allein bleibe.

Ich möchte auch zweisprachige User ermuntern, wichtige Beiträge zweisprachig zu verfassen.



Some of the SubSim users were pointing out that building a german forum could lead to a loose of information in the main forum.

Maybe it could help to translate some of the posts which are not understood completely. From German into English and vice versa.
I would offer some help with that as far as I can and as far as RL lets me. I hope, I won't be the only one.

After all I would ask those, who are able to, to write interesting (well, all are) posts in both languages.

danasan


for example... Readme: (http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=162677)


No Damn Bubbles, No Damn Halo Mod
---------------------------------

This mod removes the glowing orange halo around interactive objects (crew, stations, etc) and removes the "thought bubbles" above crew members when they have something to say.

Use at your own risk since this may have unforeseen gameplay consequences, only long time testing will tell.

Install
-------

Install with JSGME or manually copy the two files included in their proper folders.

Questions or comments in the Subsim thread please.

Tested with pre-patch SH5 only.

Credits
-------

Steps to remove halo originally found by user Pintea on Subsim.

-etheberge 2/28/10



No Damn Bubbles, No Damn Halo Mod
---------------------------------

Dieser Mod entfernt das orangefarbene Leuchten der interaktiven Objekte (Besatzungsmitglieder, Stationen usw.) und entfernt die "Denkblasen" über den Besatzungsmitgliedern wenn diese etwas zu sagen haben.

Die Nutzung des Mod geschieht auf eigene Gefahr, denn es kann zu unvorhersehbaren Konsequenzen IM GAMEPLAY führen, die jetzt noch nicht absehbar sind.

Installation
------------

Installation über JSGME oder durch manuelles Kopieren der beiden beiliegenden Dateien in die entsprechenden Ordner.

Fragen und Kommentare bitte in den entsprechenden thread bei Subsim.

Bisher nur mit der ungepatchten SH5 - Version getestet.

Credits
-------

Der User Pintea fand ursprünglich die notwendigen Schritte zum Entfernen des Leuchtens.

-etheberge 2/28/10

McHibbins
03-03-10, 11:02 AM
Das is ne Top-Idee, zumal ja einige Beiträge im englischen Forum derbe, wie soll ich sagen, "verslangt" sind.:up:

Gerade so wichtige Sachen wie z.B. diverse Mods oder jetzt gerade auch wieder gelesen, die Lösung für das Torpedoproblem wären schon wichtig.

Ich will mal behaupten, dass mein Englisch nicht das Schlechteste ist, aber selbst ich habe bei manchen Beiträgen, wo selbst der "Langenscheidt" nicht viel weiterhilft, meine liebe Not.

PhantomLord
03-03-10, 11:11 AM
Auf jeden Fall ne gute Idee.

Ich hab im Moment nicht so ganz die Zeit die ich dafür bräuchte. Meine Idee isses schon diverse wichtige Beiträge aus dem englischen Teil hierher zu holen. Das würde nach jetzigem "Plan" den Moddingbereich betreffen (gibt ja schon einige), die Videos / Screenshots, den Bug-Bereich und die technischen Sachen (Hardware, Software usw.). Die Anfänge sind ja bereits gemacht... so halbwegs :DL

Für den "Slang" benutze ich häufig Urban Dictionary (http://www.urbandictionary.com/)

VIIC/41
03-03-10, 11:38 AM
Irgendwie fühle ich mich bei deinem Beitrag angesprochen. Ich danke
dir danasan. :salute:

Wenn ich evtl. noch hinzufügen dürfte, könnte man doch bei der jeweiligen Übersetzung gleich den Mod bzw. den Link zum Mod dazutun.:D

Ich glaube das wäre perfekt. Ich danke dir aber dennoch für deine Mühe.

Schunken
03-03-10, 12:57 PM
wenn Ihr noch nen zweisprachigen Übersetzter braucht sagt Bescheid. Mod will ich nicht werden (bin viel zu nett, die würden mir alle auf der Nase rumtanzen :-?) aber wenn was zu übersetzen ist mach ich das gerne.


Give me a call if you in need of another Translator. I do not want become a mod (I be to kind, they will all jump around not respect me:-?), but if you have something to translate I would like to do it....


Andreas

danasan
03-03-10, 04:31 PM
Vielleicht kann man so den Moddern etwas zur Hand gehen, wenn sie es denn wollen?

Maybe some of the modders are interested in such a "service" as well?


Accurate German Flags for SH5 (http://www.subsim.com/radioroom/showthread.php?t=162671) Besser so VIIC/41 ?


Accurate German Flags for SH5
-----------------------------

This mod replaces the censored German flags in SH5 with historically accurate flags.

This includes the German Merchant flag, the Kriegsmarine flag and the Nazi banner in the U-boat pens.

I didn't make the german.dds and german_m.dds textures, I don't know who did originally and I think they've been around forever.

I only made the flag.dds texture.


Update
------

V. 1.01

Added Modified NBB_Bismark skin with proper flags on deck


Install
-------

Install with JSGME or manually copy all three DDS files to \Data\Textures\TNormal\tex

Questions or comments in the Subsim thread please.


-etheberge 2/28/10


Accurate German Flags for SH5
-----------------------------

Dieser Mod ersetzt die zensierten deutschen Flaggen in SH5 durch historisch korrekte Flaggen.

Im Mod enthalten sind die Flaggen der Deutschen Handelsmarine, der Kriegsmarine und die Banner in den UBoot - Bunkern.

Ich habe die german.dds und german_m.dds Texturen nicht erstellt. Ich weiß nicht, wer sie ursprünglich erstellt hat und ich glaube, sie sind schon ewig im Umlauf.

Von mir ist die flag.dds Textur.


Update
------

V. 1.01

Ich habe die modifizierte NBB_Bismark skin mit korrekten Decksabzeichen hinzugefügt

Installation
------------

Installation über JSGME oder durch manuelles Kopieren der drei beiliegenden DDS Dateien in den Ordner \Data\Textures\TNormal\tex.

Fragen und Kommentare bitte in den entsprechenden thread bei Subsim.

-etheberge 2/28/10

Schultzy
03-03-10, 07:01 PM
ich kann nur zustimmen, es ist eine echt gute Idee und als Engländer, muss ich sagen, obwohl ich kein Problem hab, das englische Forum zu lesen (ok manchmal habe ich Probleme, da die Amis so ein komisches Englisch reden) ;) Ich kann verstehen, warum es hilfreich wäre.

Also ich stehe gerne zur Verfügung. :)

Jander
03-04-10, 03:24 AM
Wenn noch Bedarf besteht, könnte ich mich auch als Übersetzer anbieten.

danasan
03-05-10, 09:50 AM
Barso (http://www.subsim.com/radioroom/member.php?u=254812) wrote:

If you are using the very latest nvidea drivers, STOP.
They have been pulled from their site as they seem to be causing GPU fans to not ramp up when needed causing GPU's to overheat and maybe fail.
Rollback to the last 196 drivers until the new ones are fixed.


Keinesfalls die neuesten nvidia Treiber nutzen!
Diese wurden von der nvidia - Webseite entfernt, weil sie scheinbar dazu führen können, dass der GPU - Lüfter bei Bedarf NICHT anläuft/beschleunigt und zur Überhitzung der GPU und Ausfall führen kann.
Bitte "downgrade" auf Version 196, bis die neue Version gefixt ist.

Betroffen scheinen diese Karten zu sein:

GeForce 9800GT, 9800GTX and GTS 250. May affect others to.

Source: http://www.geeks3d.com/20100305/forc...-geforce-card/ (http://www.geeks3d.com/20100305/forceware-196-75-can-kill-your-geforce-card/)

danasan